ОБЪЕДИНИТЬСЯ В - перевод на Испанском

unirse en
unidos en
объединить в
unirnos en
a organizarse en
de agruparse en

Примеры использования Объединиться в на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
политических кризисов могут объединиться в один мега- водораздел, подпитывая интенсивное глобальное потрясение.
políticas regionales podrían combinarse en un tremendo punto de inflexión que alimente una intensa conmoción mundial.
небольшой удачи собравшиеся здесь государства могут объединиться в этой борьбе, для того чтобы сделать следующие 50 лет более конструктивными, чем предыдущие.
algo de suerte, las naciones aquí reunidas pueden unirse en la batalla para lograr que los próximos 50 años sean más constructivos que los anteriores.
развивающиеся страны должны объединиться в обновленном глобальном партнерстве, чтобы решать стоящие перед ними проблемы
en desarrollo deben unirse en una alianza mundial renovada para atajar los problemas a los que se enfrentan
возникли 20 арабских стран, арабы хотели бы объединиться в одну нацию и один народ,
los árabes habrían preferido permanecer unidos en una sola nación
Мир должен объединиться в своем стремлении к ликвидации терроризма, с тем чтобы все государства
El mundo debe unirse en sus esfuerzos por eliminar el azote del terrorismo,
компаниям, возможно, придется объединиться в группы, с тем чтобы гарантировать выполнение контрактов производителей с иностранными фирмами и банками.
las empresas pueden verse obligadas a organizarse en grupos para garantizar los contratos de los productores con las empresas y bancos extranjeros.
должны ли мы оставаться разъединенными по вопросу о правах человека или же нам следует объединиться в поддержку соблюдения прав человека во всем мире.
debemos estar divididos de cara a las cuestiones relacionadas con los derechos humanos o mantenernos unidos en la defensa del respeto de los derechos humanos en todo el mundo.
Потому что когда во вселенных, которые содержат больше энергии, чем наша вселенная, материя пытается объединиться в галактики, сила отталкивания темной энергии настолько велика, что она разрывает сгустки материи
Porque en esos universos que tienen mucha más energía oscura que el nuestro siempre que la materia trata de agruparse en galaxias, el empuje expansivo de la energía oscura es tan fuerte que dispersa el cúmulo
мешал палестинцам объединиться в поддержку Палестинской администрации.
impidió a los palestinos unirse en apoyo a la Autoridad Palestina.
Всемирная евангелическая ассоциация является глобальной миссионерской организацией, работающей с местными церквями по всему миру с целью объединиться в едином порыве заботы о жизни
La Alianza Evangélica Mundial es un ministerio mundial que trabaja con iglesias locales en todo el mundo para unirse en el interés común de vivir y proclamar las buenas
живущим на территории этих стран, следует объединиться в своем общем стремлении к миру,
los pueblos que viven en estas tierras deben unirse en un empeño común en favor de la paz,
Мир обязан объединиться в поддержку всех усилий,
El mundo debe unirse en pos de todos los esfuerzos por erradicar la pobreza,
теперь истинные европейцы смогут, наконец, объединиться в мире и согласии.
los verdaderos europeos pueden por fin unirse en paz”.
Новое и более мощное международное давление требует того, чтобы национальные институты, позволяющие различным участникам объединиться в рамках отношений сотрудничества,
La existencia de presiones internacionales nuevas y más fuertes exige que las instituciones nacionales que permiten a los diversos factores mancomunarse en relaciones de colaboración, entre otras cosas a los fines de individualizar
Я убежден, что в этой области люди могут объединиться в соответствии с олимпийскими идеалами в интересах общего добра,
Estoy convencido de que en esta actividad las personas se unen de acuerdo con el pensamiento olímpico para el bien común, persiguiendo a través
Международное сообщество должно объединиться в своей решимости избегать любых шагов, которые могут воспрепятствовать достижению такой цели,
Es necesario que la comunidad internacional esté unida en su determinación de evitar cualquier medida que pueda obstaculizar aquel objetivo
Делегация Соединенных Штатов призывает все государства- члены объединиться в построении Совета, который серьезно воспринимает свой мандат- защищать, а не разрушать универсальные права человека.
La delegación de Estados Unidos insta a todos los Estados Miembros a que se unan en la creación de un Consejo que se tome en serio su mandato de proteger los derechos humanos universales en lugar de erosionarlos.
Мы призываем лидеров всех сомалийских группировок объединиться в интересах сохранения единства
Hacemos un llamamiento a los dirigentes de todas las facciones somalíes a que unan sus esfuerzos por preservar la unidad
Африки присоединиться к инициативам всех братских стран и объединиться в защиту прав человека мигрантов.
de Asia a sumarnos a las iniciativas de todos los países hermanos para unirnos en la defensa de los derechos humanos de los migrantes.
Просить все фонды и программы Организации Объединенных Наций, осуществляющие деятельность в целях развития на страновом уровне, объединиться в общих Рамках помощи Организации Объединенных Наций в целях развития;
Pedir a todos los Fondos y Programas de las Naciones Unidas que desempeñan actividades de desarrollo en un país determinado que se unan en el contexto de un Marco Común de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo;
Результатов: 70, Время: 0.0387

Объединиться в на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский