Примеры использования Объемам на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
-
Colloquial
-
Political
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
распределения СОЗ- БДЭ по этим областям и рециркулируемым объемам не представляется возможным.
технологий для основных видов применения бромистого метила с разбивкой по объемам, а также технологий рекуперации,
По иронии судьбы, десятилетие самого быстрого расширения мировой торговли за всю историю совпало с существенным сужением доступа людей, производящих продовольствие, к его адекватным объемам.
Тем не менее, по оценкам ЮНОДК, каннабис по-прежнему лидирует на рынке запрещенных наркотиков по масштабам культивирования, объемам производства и числу потребителей.
имели доступ к адекватным объемам чистой воды
Евронекст" занимает первое место в Европе по объемам торговли и второе по рыночной капитализации
Трудности, связанные с получением доступа к надлежащим и предсказуемым объемам финансовых средств по приемлемым ценам,
Клайпедский порт занимает пятое место среди балтийских портов по объемам перегрузки( 15- 16 млн. т в год), и из него налажено
например по их темам и объемам, с тем чтобы они могли убедиться в том, что имеющихся у них ресурсов не только достаточно,
устанавливать потолки по объемам обязательств.
В 2012 году сумма в размере 2, 7 млн. долл. США, на которую фактические суммы возмещения расходов превысили суммы, соответствующие объемам деятельности и заложенные в общеорганизационный бюджет, была помещена в отдельный фонд.
это оправдано и соответствует объемам грузовых перевозок;
которым легче выполнять требования по стандартам и объемам для целей экспорта.
Сторонам следует разрешать исключения в отношении основных видов применения только применительно к объемам, рекомендованным Группой,
Целевая группа, учрежденная в рамках Ворбургской группы, рекомендует использовать в системе разработки информационного компонента статистики сферы услуг нижеследующие пять элементов для составления статистических данных по номинальному обороту/ объемам продукции и ценообразованию в привязке к классификациям
правило, предлагают организациям системы скидки по ценам/ объемам.
может возникнуть необходимость предоставления второстепенных исключений по весьма небольшим объемам ГХФУ.
которые обеспечивают поступления денежной наличности, совпадающие по срокам и объемам с ожидаемыми выплатами пособий.
Секретариат пользуется долгосрочными соглашениями других организаций только в тех случаях, когда его собственный объем закупок относительно невелик по отношению к объемам других организаций, например при закупке средств контрацепции( Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения) и специальных вакцин( ЮНИСЕФ).
облегчают им доступ к более крупным объемам частного капитала.