ОБЪЯВЛЕНИЯХ - перевод на Испанском

anuncios
объявление
заявление
сообщение
уведомление
ролик
рекламный ролик
оглашение
рекламу
объявляю
обнародования
avisos
предупреждение
объявление
извещение
оповещение
уведомлять
уведомления
распоряжений
предупреждаю
рекламу
наводку
declaraciones
заявление
декларация
выступление
объявление
показания
anuncio
объявление
заявление
сообщение
уведомление
ролик
рекламный ролик
оглашение
рекламу
объявляю
обнародования

Примеры использования Объявлениях на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
должны быть сформулированы договорные положения об определениях, объявлениях, урегулировании споров
entonces¿cómo redactar disposiciones sobre cuestiones tales como la definición, la declaración, la solución de controversias
В соответствии с Задачей 6 ПИКФОВ принимаются меры по недопущению в объявлениях о найме работников выражений и образов дискриминационного характера,
Respecto al Objetivo 6 del PCIAPF se busca garantizar que las convocatorias de selección de personal no contengan símbolos
Тем не менее политика позитивной дискриминации находит отражение в существующих объявлениях о вакансиях, которые поощряют женщин к подаче заявлений о приеме на работу, в частности в НПО.
Sin embargo, dichas medidas se reflejan en las ofertas de empleo actuales, en las que se alienta a las mujeres a postularse, especialmente en las organizaciones no gubernamentales.
Минимальный стаж работы, который был указан в объявлениях о вакансиях в связи с заполнением должностей уровня С- 3,
La duración del tiempo de prestación de servicios indicado en los anuncios de vacantes de los diferentes puestos de la categoría P-3,
я все же хочу затронуть вопрос об объявлениях запасов расщепляющегося материала в контексте более широкой дискуссии о возможных подходах в рамках наших переговоров к трактовке существующих запасов.
sí quiero abordar la cuestión de las declaraciones de existencias de material fisible en el contexto del debate más amplio sobre los posibles enfoques en nuestras negociaciones sobre el tratamiento de los stocks existentes.
Четкое указание в объявлениях о вакансиях конкретных навыков,
En los anuncios de puestos vacantes se indicarían claramente los tipos de competencia,
К тому же, более широкое применение типовых описаний должностей при подготовке объявлений о вакансиях содействовало повышению единообразия требований, содержащихся в объявлениях о вакансиях, включая критерии оценки.
Además, el aumento del uso de perfiles de puestos genéricos para redactar los anuncios de vacantes ha dotado de mayor uniformidad a los requisitos contenidos en los anuncios de vacantes, incluidos los criterios de evaluación.
Деятельность Омбудсмена по равным возможностям в частном секторе в значительной мере связана с дискриминацией по полово- возрастным признакам, допускаемой в объявлениях о приеме на работу, которые приходится переделывать и размещать повторно.
La mayor parte del trabajo del Defensor de la igualdad de oportunidades en el sector privado guarda relación con la discriminación por motivos de género y edad en las ofertas de empleo, que deben volver a redactarse y difundirse de nuevo.
Он отмечает также существование такой практики дискриминации, как указание предпочтительного пола кандидатов в объявлениях о найме на работу и требование для женщин- кандидатов представлять результаты проверки на беременность,
También observa la existencia de prácticas discriminatorias tales como los anuncios de empleos en los que se especifica la preferencia por los empleados de un sexo determinado y la exigencia de que las mujeres que
Оратор также обращает внимание на вопрос об объявлениях о вакансиях, упомянутый в докладе Генерального секретаря о найме персонала
El orador también llama la atención sobre la cuestión de los anuncios de vacantes mencionada en el informe del Secretario General sobre la contratación
появляясь в многочисленных объявлениях, и участвовала в телевизионных программах,
apareciendo en numerosos anuncios, y participar en programas de televisión tales
Кроме того, в объявлениях о вакансиях был указан минимальный стаж работы, который должны были
Además, aunque en los anuncios de vacantes se indicaba el número mínimo de años de experiencia exigidos para cada puesto,
В этих объявлениях предлагается всем, кто стал жертвой нарушений, подпадающих под действие мандата Комиссии на Западном берегу
En los anuncios se invitaba a las personas que hubieran sido víctimas de violaciones englobadas en el mandato de la Comisión en la Ribera Occidental
Консультативный комитет не находит убедительными причины, приведенные представителями Генерального секретаря для объяснения этой ситуации, и не считает, что отсутствие квалифицированных кандидатов для выполнения функций, указанных в объявлениях, является главной причиной длительного существования этих вакансий.
La Comisión Consultiva no considera convincentes los motivos indicados por los representantes del Secretario General para explicar esta situación, ni cree que la razón principal por la que los puestos han estado vacantes durante tanto tiempo sea la falta de candidatos idóneos para desempeñar las funciones indicadas en los anuncios de vacantes.
использовать в этих предложениях или объявлениях элементы, которые, даже без прямой ссылки, указывают на пол работника
a utilizar en las ofertas o anuncios elementos que, inclusive sin hacer referencia explícita,
Было отмечено четыре случая набора персонала без полного соблюдения положений о правах внутренних кандидатов на назначение, объявлениях о вакансиях, рассмотрения
La Junta observó cuatro casos de contratación en que no se habían respetado plenamente las disposiciones sobre la elegibilidad de los candidatos internos, la publicación de las vacantes, y la consideración
Хотелось бы, чтобы делегация Перу разъяснила, каким образом на практике применяется Закон№ 26772 1997 года о запрещении дискриминации в объявлениях о найме на работу. Помог ли он предотвращению расовой дискриминации на рынке труда и поощрению найма на работу представителей коренных народов?
Resultaría útil que la delegación del Perú explicase cómo se implementa en la práctica la Ley Nº 26772 de 1997 que prohíbe la discriminación en las ofertas de empleo.¿Ha ayudado a prevenir la discriminación racial en el mercado de trabajo y a promover el empleo de los indígenas?
Согласно статье 9 в объявлениях об открытии конкурса на занятие вакантных должностей,
En virtud del artículo 9, los anuncios de concursos de ingreso,
сотрудниками государственных органов и согласие не размещать в своих объявлениях ложной или приукрашивающей информации.
someterse a inspecciones de funcionarios públicos y abstenerse de ofrecer información falsa o exagerada en su publicidad.
месяцев транслировались рекламные заставки, посвященные набору на службу в полицию женщин; в новостных радиопередачах, объявлениях и передачах, посвященных актуальным вопросам, освещалась кампания по набору в полицию женщин.
se dio cobertura informativa a las campañas de contratación de mujeres para la policía de proximidad en las noticias radiofónicas, avisos y noticias sobre temas de actualidad.
Результатов: 164, Время: 0.0828

Объявлениях на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский