ОБЪЯСНЯЕТСЯ В - перевод на Испанском

se debe en
obedece en
se debió en
se explicaba en
se atribuye en

Примеры использования Объясняется в на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Как объясняется в пункте 98, нынешняя методология предусматривает продолжение расчета ОПЗ для стран с ВНП в диапазоне между 3000
Como se explica en el párrafo 98, de conformidad con los métodos vigentes, aún se calcula la CIP para los países con
Имевшее место в последнее время сокращение количества заявлений о предоставлении убежища, которые были направлены в развитые страны, объясняется в значительной мере как урегулированием затянувшихся конфликтов,
La reciente reducción del número de solicitudes de asilo presentadas en países desarrollados se debe en gran parte a la solución de conflictos de larga data
Как объясняется в пункте 1. 36 предлагаемого бюджета по программам, это увеличение является
Como se explica en el párrafo 1.36 del proyecto de presupuesto por programas,
В Зимбабве инфляция объясняется в основном проведением ненадлежащей экономической политики
En Zimbabwe se debe en gran medida a una política económica inadecuada
Сокращение масштабов бедности среди семей с родителем- одиночкой объясняется в значительной степени происшедшим в 1998 году повышением размера пособия по поддержанию уровня дохода по сравнению со средней заработной платой в сфере экономики и показателем уровня бедности.
La disminución de la incidencia de pobreza en las familias uniparentales se atribuye en gran medida a la mejora introducida en 1998 en la prestación de mantenimiento del ingreso en relación con el salario medio en la economía y el umbral de pobreza.
Как объясняется в пункте 43 выше,
Como se explica en el párrafo 43 supra,
Изолированность ученых отчасти объясняется в высшей степени специализированным характером их работы
El aislamiento de los científicos se debe en parte al contenido altamente especializado de su labor
Как объясняется в документе DP/ 1994/ 59,
Como se explica en el documento DP/1994/59,
Как объясняется в пункте 5 выше в связи со статьей 2,
Además-como se explicó en el párrafo 5, supra,
Как объясняется в пункте 15 предлагаемого бюджета( A/ 58/ 657),
La diferencia, según se explica en el párrafo 15 del proyecto de presupuesto(A/58/657),
Однако чистое сокращение объясняется в основном сокращением единовременных расходов по разделу 3<< Политические вопросы>>
Sin embargo, la disminución neta se debe en gran parte a una reducción de 77,4 millones de dólares(antes del ajuste)
Как объясняется в пунктах 31- 34 ниже, другим примером дискриминации в отношении палестинцев является режим ограничений на осуществление палестинцами строительства на Западном берегу,
Como se explica en los párrafos 31 a 34 infra, otro ejemplo de discriminación contra los palestinos es el régimen restrictivo que se aplica a las actividades palestinas
внесли в него свой весомый вклад. Как объясняется в последующих пунктах, этот процесс состоит из трех этапов.
que puede considerarse que consta de tres etapas, según se explica en los párrafos siguientes.
Эта тенденция объясняется в первую очередь тем, что с 1 января 2004 года вступила в силу ускоренная процедура рассмотрения просьб об убежище со стороны выходцев из определенных стран.
Esa evolución se explica, en particular, por la introducción el 1º de enero de 2004 del procedimiento acelerado de examen de solicitudes de asilo presentadas por ciudadanos de determinados países.
Гарантированная стабильность ЮНИДО объясняется в значительной мере его одержи- мостью в работе
La estabilidad asegurada de la ONUDI se debe, en buena medida a su dedicación y a su talento,
кадровых потребностей объясняется в основном задачами обеспечения безопасности( см. пункт 20 ниже).
de la dotación de personal se debía en gran parte a motivos de seguridad(véase el párrafo 20 infra).
Увеличение объема взносов в ресурсы Международного фонда сельскохозяйственного развития( МФСР) на 87, 2 процента объясняется в основном тем фактом, что 2007 год был годом нового цикла пополнения ресурсов.
El aumento del 87,2% que experimentó el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola(FIDA) obedeció en gran parte a que 2007 fue año de reposición de recursos.
Более низкий показатель объясняется в основном тем, что суды Косово почти полностью прекратили направлять документы МООНК,
El número menor de lo previsto obedeció al hecho de que los tribunales de Kosovo casi dejaron de enviar documentos a la UNMIK,
женщины реже получают трудовые пенсии, объясняется в значительной мере тем,
el menor acceso de las mujeres a la jubilación se origina en gran medida en
По мнению правительства, это объясняется в основном тем, что женщины чаще трудятся в секторах образования,
El Gobierno sostiene que esto se debe al hecho de que las mujeres suelen tener empleos en sectores
Результатов: 143, Время: 0.0449

Объясняется в на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский