ATRIBUIRSE - перевод на Русском

объясняться
obedecer
atribuirse
deberse
explicarse
ser atribuibles
achacarse
быть обусловлено
deberse
atribuirse
obedecer
estar condicionada
estar relacionada
derivarse
estar sujeta
subordinarse
присваиваться
atribuirse
atribuible
imputables
asignar
ser atribuido
отнести
llevar
incluir
atribuir
como
figurar
considerar
clasificar
asignar
imputarse
atribuibles
быть присвоены
atribuirse
ser atribuibles
быть приписана
atribuirse
счет
factura
costa
cargo
noción de
puntuación
marcador
detrimento
expensas
merced
recibo
быть следствием
ser consecuencia
deberse
ser el resultado
atribuirse
fuera consecuencia
ser resultado
быть вызваны
haber sido causadas
deberse
obedecer
ser provocadas
ser llamados
atribuirse
está causando
convocar
ser citados
вменить
exijan
atribuirse
imponer
imputar
быть связано

Примеры использования Atribuirse на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
la omisión que la genere no pueda atribuirse a uno o varios miembros de manera individual y exclusiva.
обусловившие ее действия или бездействие не могут быть присвоены одному или нескольким членам в индивидуальном и исключительном порядке.
lo más probable es que los síntomas puedan atribuirse a un trastorno de adaptación.
Пособии классификации его симптомы, скорее всего, можно отнести к расстройству в связи с адаптацией.
omisiones de un agente no estatal pueden atribuirse al Estado en virtud del derecho internacional.
бездействие частного субъекта могут быть присвоены государству в соответствии с международным правом.
El gran aumento que tuvo lugar entre 2006 y 2008 en el número de actos registrados de violencia dentro de la pareja puede atribuirse principalmente a esta nueva reglamentación.
Значительное увеличение числа зарегистрированных актов насилия со стороны сексуальных партнеров за период 2006- 2008 годов можно отнести главным образом за счет этих новых нормативных актов.
El éxito de los partidos populistas de derecha puede atribuirse en gran parte a las fallas de los gobiernos con tendencias de izquierda.
Успехи правых/ популистских партий можно в значительной степени отнести на счет промахов и неудач правительств левого толка.
Los asesinatos cometidos por grupos de vigilancia parapolicial en este país suelen atribuirse al alto grado de corrupción
Совершаемые линчевателями убийства в Камбодже зачастую объясняются высоким уровнем коррупции и низким уровнем доверия к полиции
Las diferencias pueden atribuirse a diversos factores, como las condiciones meteorológicas adversas
Разница может быть обусловлена рядом факторов, таких, как неблагоприятные погодные условия
Otras diferencias pueden atribuirse a una distribución desigual entre los distintos sectores de actividad,
Прочие различия могут быть обусловлены неодинаковой разбивкой по секторам деятельности,
Muchas de éstas prácticas pueden atribuirse principalmente a interpretaciones culturales de los preceptos religiosos
Многие из них объясняются главным образом культурной интерпретацией религиозных догм
Hasta cierto punto, este problema puede atribuirse al gran volumen de nombramientos en misión que fueron procesados durante el período.
В определенной мере эта проблема может быть обусловлена большим количеством назначений в миссии, которые были рассмотрены в данный период.
Actualmente se discute mucho sobre la medida en que los cambios climáticos observados recientemente pueden atribuirse a actividades humanas.
В настоящее время ведутся широкие дискуссии о том, в какой степени отмечавшиеся в последнее время изменения климата могут быть обусловлены деятельностью человека.
La alta tasa de desempleo entre las mujeres mayores de 50 años puede atribuirse a la naturaleza cambiante de la economía armenia tras la caída de la Unión Soviética.
Высокий коэффициент безработицы среди женщин в возрасте старше 50 лет может быть обусловлен изменением характера экономики Армении после распада Советского Союза.
En este contexto, se ha señalado que ese mismo comportamiento podría atribuirse a un Estado y a una organización internacional,
В этой связи отмечалось, что одно и то же поведение может быть присвоено государству и международной организации
La situación normal a la que se refiere el artículo es aquella en que el comportamiento puede atribuirse a la organización a la cual incumbe la obligación.
Обычная ситуация, предусматриваемая в проекте статьи, состоит, таким образом, в том, что поведение может быть присвоено организации, которая несет это обязательство.
cada uno de ellos se aplica separadamente en relación con conductas que podrían atribuirse a un Estado determinado.
каждая статья применяется отдельно в отношении поведения, которое может быть присвоено какому-либо данному государству.
Sin embargo, se calculaba que alrededor de 98 a 103 millones de dólares podía atribuirse a esas aportaciones en 2013.
Вместе с тем, по оценкам, в 2013 году примерно от 98 до 103 млн. долл. США могут быть обусловлены такими взносами.
Esto podría atribuirse a que la sexualidad no es un tema que se discuta normalmente en las familias.
Возможно, это объясняется тем фактом, что в семье не принято обсуждать тему сексуальности.
Ello puede atribuirse a la falta de autoridad legislativa de las administraciones locales
Это может быть связано с отсутствием у местных административных органов законодательных полномочий
lo que puede atribuirse al problema de la falta de asistencia escolar.
что может быть связано с проблемой низкого уровня посещаемости школ.
El resultado inferior para 2009 puede atribuirse a la crisis económica mundial que afectó a la mayor parte de los países donantes.
Снижение показателя за 2009 год может быть объяснено глобальным экономическим кризисом, затронувшим многие страны- доноры.
Результатов: 537, Время: 0.1468

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский