ПРИСВАИВАТЬСЯ - перевод на Испанском

atribuible
обусловлено
объясняется
результате
связано
присвоено
вызвано
относящаяся
счет
приписывается
imputables
обусловлено
объясняется
вине
связи
связано
вызван
результате
связанной
вменено
счет
atribuibles
обусловлено
объясняется
результате
связано
присвоено
вызвано
относящаяся
счет
приписывается
asignar
распределять
уделять
придавать
ассигновать
возложение
выделить
передать
выделения
распределения
назначить
ser atribuido

Примеры использования Присваиваться на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
присвоение деяний, совершенных должностным лицом в официальном качестве, государству, не означает того, что они перестают присваиваться этому должностному лицу.
atribuir al Estado las acciones realizadas por el funcionario a título oficial no significa que se dejen de imputar esas acciones al funcionario.
Относительно того, в какой мере поведение сил по поддержанию мира может присваиваться государству, предоставляющему контингенты,
En lo tocante a la medida en que el comportamiento de las fuerzas de mantenimiento de la paz puede atribuirse al Estado que aporta los contingentes
могут ли действия частных лиц как таковых присваиваться государству( нет, не могут), а в том, насколько государство обязано предупреждать
los hechos de las personas privadas en su calidad de tales pueden atribuirse al Estado(la respuesta es negativa),
его действия будут присваиваться организации.
sus actos serían imputables a la organización.
Если предположить, что поведение не могло бы одновременно присваиваться тому или иному государству и той или иной международной организации,
Si se supone que no puede atribuirse simultáneamente un comportamiento a un Estado
поведение государств- членов должно присваиваться Европейскому сообществу,
el comportamiento de los Estados miembros tendría que ser atribuido a la Comunidad Europea,
поведение может присваиваться организации.
un comportamiento pueda ser atribuido a una organización.
применение приведет к выводу, согласно которому поведение должно присваиваться как представившему орган в распоряжение государству,
en muchos casos su aplicación llevará a la conclusión de que el comportamiento debe atribuirse tanto al Estado cedente
согласно которому поведение национальных контингентов, переданных в распоряжение СДК, должно присваиваться либо направляющему государству, либо НАТО.
que el comportamiento de los contingentes nacionales adscritos a la KFOR tenía que atribuirse a los Estados que los enviaron o a la OTAN.
рассмотрел возражение ответчика против его юрисдикции на том основании, что рассматриваемые в рамках дела действия отечественного предприятия не могли присваиваться Египту, несмотря на тот факт, что предприятие полностью принадлежит правительству Египта.
que había instado el demandado basándose en que las medidas adoptadas por la entidad nacional que se analizaba en el caso no podían atribuirse a Egipto, a pesar de que el Gobierno egipcio era el único propietario de dicha entidad.
деяниями, то почему наиболее тяжкие из них перестают присваиваться государству и утрачивают характер официальных?
oficiales,¿por qué entonces los más graves de esos delitos dejan de atribuirse al Estado y pierden su carácter oficial?
в принципе поведение сил должно присваиваться Организации Объединенных Наций.
bien en principio el comportamiento de la fuerza debe atribuirse a las Naciones Unidas, el control efectivo de un determinado comportamiento puede corresponder al Estado que aporta la fuerza y no a las Naciones Unidas.
поведение должно присваиваться международной организации, осуществляющей всеобъемлющий контроль,
Saramati," el comportamiento debe atribuirse a la organización internacional que ejerce el control en última instancia
в комментарии должно быть четко указано, что поведение должно присваиваться государству только в том случае,
en el comentario debe indicarse claramente que el comportamiento debe ser atribuible al Estado sólo
Ответственность за противоправные деяния или бездействие со стороны миротворческих сил должно prima facie или в принципе присваиваться Организации Объединенных Наций,
La responsabilidad por los actos u omisiones ilícitos de las fuerzas de mantenimiento de la paz debería ser atribuible prima facie
В пункте 35 доклада Комиссия поставила вопрос о том, должно ли присваиваться любое поведение того или иного органа того или иного государства этому государству в соответствии со статьей 5 проектов статей,
En el párrafo 35 del informe, la Comisión de Derecho Internacional se pregunta si toda conducta de un órgano de un Estado es atribuible a ese Estado con arreglo al artículo 5 del proyecto de artículos,
Кроме того, в связи с поднятым в пункте 35 конкретным вопросом о том, должно ли присваиваться любое поведение какого-либо органа того или иного государства этому государству в соответствии со статьей 5,
Además, respecto de la pregunta concreta del párrafo 35 del informe de si toda conducta de un órgano de un Estado es atribuible a ese Estado con arreglo al artículo 5,
Какое-либо поведение, заключающееся в действии или бездействии, может, согласно международному праву, присваиваться государству[ поведение, будь то юридический или фактический акт, заключающийся в действии или бездействии, может, согласно международному праву, присваиваться государству]; и.
Un comportamiento consistente en una acción u omisión es atribuible según el derecho internacional al Estado[un comportamiento, ya sea un acto jurídico o un acto material, consistente en una acción u omisión le es atribuible según el derecho internacional]; y”.
принцип« загрязнитель платит» можно усилить благодаря дополнительному указанию на то, что ответственность может в зависимости от обстоятельств присваиваться физическому или юридическому лицу,
se observó que el principio de quien contamina paga se veía menoscabado por la referencia adicional de que la responsabilidad podría asignarse, en su caso, a una persona
бездействие со стороны Омбудсмена не могут присваиваться администрации с учетом независимого статуса Омбудсмена.
omisiones del Ombudsman no podían atribuirse a la administración, habida cuenta del carácter independiente de este.
Результатов: 69, Время: 0.3203

Присваиваться на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский