Примеры использования
Atribuibles
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
No obstante, ello no es razón para que los derechos humanos se consideren obligaciones" atribuibles" a Estados" en primer lugar".
Однако это не дает оснований для рассмотрения обязательств в области прав человека как<< приписываемых>> государствам<< прежде всего>>
Bis.[Pide al OSACT que elabore modalidades para contabilizar las reducciones de las emisiones atribuibles a la gestión de bosques sostenible;].
Бис.[ просит ВОКНТА разработать условия для учета сокращений выбросов в результате устойчивого управления лесным хозяйством.].
Se estima que el turismo genera el 5% de las emisiones de gases de efecto invernadero, atribuibles en particular al transporte.
Согласно оценкам, на туризм приходится 5 процентов глобальных выбросов парниковых газов, в основном за счет транспорта.
Esto incluye los costos directamente atribuibles a la adquisición de los bienes
Сюда входят расходы, напрямую связанные с приобретением активов,
Sin embargo, no estuvo de acuerdo con la propuesta de la Secretaría de establecer límites financieros a la responsabilidad de la Organización por concepto de pérdidas atribuibles a actos hostiles.
Однако Рабочая группа не согласилась с предложением Секретариата об ограничении финансовой ответственности Организации за имущество, утраченное в результате враждебных действий.
Aparte de los incidentes atribuibles a problemas sociales
Помимо инцидентов, обусловленных социальными и экономическими проблемами,
El consumo de tabaco y las enfermedades atribuibles al tabaco afectan a las personas más pobres
Курение и связанные с табаком заболевания в значительно большей степени затрагивают самые бедные
el medio ambiente atribuibles a la utilización de este tipo de municiones.
последствий для здоровья людей в результате использования этих боеприпасов.
La OSSI tomó nota de que las reclamaciones eran atribuibles en parte a unos accidentes en que resultaron dañados dos helicópteros.
УСВН отметило, что указанные требования были частично связаны с авариями, в результате которых были повреждены два вертолета.
Esas violaciones de los derechos humanos se agregan a las atribuibles directamente al conflicto armado
Эти нарушения прав человека дополняют другие нарушения, непосредственно связанные с вооруженным конфликтом, и усугубляют их в
Los hallazgos recientes revelan un aumento de la diversidad de problemas de salud de los adultos atribuibles al tabaquismo pasivo.
Новые научные данные свидетельствуют о том, что круг проблем со здоровьем у взрослых, обусловленных пассивным курением.
Esto incluye los costos directamente atribuibles a la adquisición del activo
Сюда входят затраты, непосредственно связанные с приобретением конкретного актива,
Este método habría velado por que únicamente se incluyeran los costos atribuibles a los servicios prestados
Этот метод обеспечивает учет только тех расходов, которые связаны с предоставленными услугами, а также справедливое
que son atribuibles en gran medida al racismo.
которые в немалой степени обусловлены расизмом, должен быть положен конец.
Aumentos o disminuciones de costos atribuibles a cambios en tasas
Увеличение или сокращение расходов, вызванное изменением ставок
Esto incluye los costos directamente atribuibles a la adquisición de los bienes
Это включает расходы, напрямую связанные с приобретением активов,
no son directamente atribuibles a la Declaración.
неизбежные в любой стране, не связаны непосредственно с данным заявлением.
La República Federativa de Yugoslavia encara graves problemas humanitarios atribuibles a la llegada de más de 100.000 refugiados procedentes de Croacia.
Союзная Республика Югославии сталкивается с серьезными гуманитарными проблемами, которые обусловлены притоком свыше 100 000 беженцев из Хорватии.
Aumentos y disminuciones de costos atribuibles a cambios en los tipos
Увеличение или сокращение расходов, вызванное изменением ставок
financieras directamente atribuibles a los efectos de la aplicación de las sanciones crecen constantemente
которые непосредственно вызваны последствиями осуществления этих санкций, постоянно растут
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文