ОТНОСЯЩИЕСЯ - перевод на Испанском

relativas
относительный
применительно
касающегося
отношении
области
посвященный
вопросам
связанных
регулирующих
relacionados
увязывать
связать
увязки
соотнести
увязывания
ассоциироваться
отношения
касающиеся
correspondientes
соответствующий
период
доля
сумма
расходов
относящихся
года
связанных
величины
pertinentes
уместно
актуальность
соответствующей
актуальной
уместным
надлежащей
относящейся
релевантной
имеет
значимой
pertenecientes
принадлежащий
входящего
относящийся
числа
представитель
pertenecen
принадлежать
членство
принадлежность
относиться
входить
являться
членами
corresponden
соответствовать
отражать
относиться
принадлежать
подпадает
лежать
возлагаться
совпадать
incluidos
предусматривать
охватывать
содержать
входить
предполагать
распространяться
относиться
включить
включения
отразить
son
быть
носить
заключаться
служить
иметь
составлять
оставаться
состоять
стать
является
en relación con

Примеры использования Относящиеся на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Корректировки, относящиеся к предыдущим годама.
Ajustes con respecto a años anterioresa.
Однако доказательства, относящиеся к новым фактам, не принимаются.
Sin embargo, no se aceptan pruebas que guarden relación con hechos nuevos.
Достижения в научных и технологических аспектах, относящиеся к деятельности многосторонних организаций.
Adelantos científicos y tecnológicos que guarden relación con las actividades de las organizaciones multilaterales.
II. Ревизии, не относящиеся к страновым отделениям.
II. Auditorías en oficinas no vinculadas a países.
Другие резолюции и решения, относящиеся к работе.
Otras resoluciones y decisiones que guardan relación con la labor.
медицинское оборудование и другие предметы, относящиеся к категории гуманитарной помощи,
el equipo médico y otros productos incluidos en la categoría de asistencia humanitaria,
Лица, относящиеся к этим категориям, должны информироваться по соответствующим каналам о возможных последствиях, с которыми они могут столкнуться по возвращении;
Las personas comprendidas en esas categorías deberán ser informadas por los conductos apropiados de las posibles consecuencias que tendría su regreso;
Она охватывает в целом договоры, касающиеся законов вооруженных конфликтов, включая договоры, относящиеся к сфере международного гуманитарного права.
Comprende en general los tratados relativos al derecho de los conflictos armados, incluidos los tratados de derecho internacional humanitario.
А Включает 1 162 473 долл. США, относящиеся к имуществу, данных о фактической стоимости приобретения которого не имелось.
A Incluye 1.162.473 dólares en relación con artículos sobre cuyos costos originales no se disponía de información.
В настоящее время Комиссия провела четыре ознакомительные поездки в район Негева, чтобы глубже вникнуть в вопросы, относящиеся к ее мандату.
El comité ha realizado hasta la fecha cuatro viajes de estudio a la región del Negev a fin de profundizar sus conocimientos sobre los temas incluidos en su mandato.
Просьба сделать ссылку на приоритеты национальной политики и отчетности, относящиеся к опустыниванию/ деградации земель и засухе( ОДЗЗ).
Indique las prioridades de política y de presentación de informes en relación con la desertificación, la degradación de las tierras y la sequía(DDTS).
Все положения Уголовного кодекса, относящиеся к насилию, предоставляют одинаковую защиту всем гражданам,
Todas las disposiciones del Código Penal que atañen a la violencia otorgan la misma protección a todos los ciudadanos,
следует отметить сохраняющиеся проблемные области, которые нуждаются в урегулировании, включая проблемы, относящиеся к нынешней системе подотчетности.
sigue habiendo motivos de preocupación que deben abordarse, incluidos los problemas con el marco actual de rendición de cuentas.
См. комментарии в настоящем приложении, относящиеся к пункту 19 резолюции 65/ 247 Генеральной Ассамблеи.
Véanse las observaciones formuladas en este anexo en relación con la resolución 65/247 de la Asamblea General, párrafo 19.
Доклады ОИГ, выпущенные в 2011 году, но не относящиеся к ПРООН.
Informes de la Dependencia Común de Inspección publicados en 2011 pero que no atañen al PNUD.
в частности относящиеся ко второму этапу графика осуществления соглашений.
en particular aquellos incluidos en la segunda fase del Acuerdo sobre el cronograma.
В любом случае вопросы, относящиеся к сфере международного гуманитарного права, выходят за рамки сферы деятельности Комитета.
En todo caso, se trata de una cuestión de derecho internacional humanitario ajena a la competencia del Comité.
Хотя они не ссылаются на конкретные положения Пакта, их сообщение, как представляется, затрагивает вопросы, относящиеся к его статье 191.
Aunque en su comunicación no se invoca ninguna disposición concreta del Pacto, al parecer se plantean cuestiones que atañen al artículo 19 de éste.
Все цифры, относящиеся к претензиям, в тексте настоящего доклада анализируются за вычетом любых индивидуальных претензий в отношении процентов, поданных заявителями.
Todas las cifras sobre reclamaciones que figuran en el presente informe se han analizado sin tener en cuenta las reclamaciones correspondientes a intereses que hayan presentado los distintos reclamantes.
активы и пассивы, относящиеся к регулярным ресурсам,
activos y pasivos atribuibles a recursos ordinarios,
Результатов: 2710, Время: 0.0866

Относящиеся на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский