Примеры использования Объятиях на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
-
Colloquial
-
Political
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
Только в безжалостной террористической сети, которая совершенно не воспринимает своих врагов как людей, убийство ни в чем не повинных детей в объятиях их матери может считаться похвальным поступком.
потом он сжимает ее в своих объятиях, и они уезжают на его мотоцикле?
Жаль, что ты встретила меня так, ведь при последнем нашем разговоре ты была в объятиях моего мужа.
готова поспорить, что она беспробудно спит в объятиях принца Валиума.
сбегаешь от богатой жизни и оказываешься тут в самой большой квартире, в объятиях распутного красавчика.
полностью опустошен. И я провел мою первую ночь одиночества в холодных объятиях работы, которая уничтожила мой брак.
говорили Полю Лефевру, когда содрогались в его объятиях?
окрыленный шелком любви и нежась в твоих объятиях.
искать утешения в объятиях своего брата, Ты спала со моим.
мы будем не переставая искать тебя, пока ты снова не окажешься в наших объятиях.
в итоге оказывается в объятиях брата Кейт,
не в состоянии аффекта? Разве он не был оскорблен, застав супругу в объятиях любовника?
Я просто умерла в твоих объятиях♪ Ваау, ваау, ваа♪ Почему бы вам не прийти на осмотр завтра утром в мой кабинет?
правительство спят вместе в таких близких и грязных объятиях, что уместились бы на двух матрасах
Думала, что проснуться в объятиях твоей мамы- это худшее, что случится за день.
Что его жизнь здесь, в объятиях, потрясающей красотки рядом с ним.
Ты как и я считаешь, что сегодня мы будем в сладких объятиях смерти?
потом уснули у друг друга в объятиях.
Но утром Вас всегда ждет сюрприз- проснуться в объятиях обычной женщины!
Эй, Шел, хочешь знать, почему люди говорят правду в твоих объятиях?