ОБЪЯТИЯХ - перевод на Английском

arms
рычаг
плечо
кронштейн
рукав
оружие
арм
ручка
руку
вооружить
мышкой
embrace
охватывать
включать
использовать
объятия
принять
обнять
поддерживаем
обнимку
объять
hugs
объятие
обнимать
обнимашки
хуг
хаг
embraces
охватывать
включать
использовать
объятия
принять
обнять
поддерживаем
обнимку
объять
embraced
охватывать
включать
использовать
объятия
принять
обнять
поддерживаем
обнимку
объять
hug
объятие
обнимать
обнимашки
хуг
хаг

Примеры использования Объятиях на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Умирать в твоих объятиях.
To die in your arms.
Покойно в моих объятиях опять.
Resting in my arms again♪.
затем умирает в объятиях Эммы.
then dies in Emma's arms.
Эпизод заканчивается тем, что Кэрри плачет в объятиях Броуди.
The episode ends with Carrie crying in Brody's arms.
Ты знаешь, я все еще могу… почувствовать ее в своих объятиях.
You know, I can still… feel her in my arms.
Ты не заслуживаешь того, чтобы мирно спать в ее объятиях?
Don't you deserve to sleep at peace in her arm?
Каково же было мое удивление, когда я увидел его в объятиях другого.
To my surprise I saw him hugging with another man.
Генрих начал высмеивать Папу… но в конце концов он окажется в объятиях.
Henry begins by mocking the Pope- he will end up embracing.
Я в объятиях своей первой любви.
I'm in the arms of my first love.
В объятиях Лизы, пожалуй.
In the arms of Lisa, perhaps.
В объятиях любимой женщины.
In the arms of the woman I love.
Она задушила б меня до смерти в объятиях, если б я не любила ее.
I think she would squeeze me to death if I didn't.
И вдруг очутился в объятиях бабочки на его груди.
I found myself in the embrace of the butterfly on his chest.
Что его жизнь здесь, в объятиях, потрясающей красотки рядом с ним.
It's because you belong here, in your life, with that incredible woman sitting beside you.
Я хочу лежать в твоих объятиях.
I want to lie in your lap.
Раки очень рано понимают, что безопасность можно найти в объятиях родителей.
Cancerians are very early realize that security can be found in the arms of their parents.
расположенный в объятиях гор Родопы.
nestled in the arms of the Rhodope Mountains.
то лучше в объятиях женщины.
is in the bosom of woman.
Улисс далеко, в объятиях другого.
He's far away, in the arms of another.
Откройте сокровища региона в объятиях Лужнице и Отавы.
Discover the treasures of the countryside held in the embrace of the Lužnice and Otava.
Результатов: 411, Время: 0.342

Объятиях на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский