ОДИНОЧЕСТВА - перевод на Испанском

soledad
одиночество
соледад
уединение
одиноким
отрешенность
солидад
sola
всего лишь
я просто
только один
единый
соло
лишь один
исключительно
одиноко
одинок
solitario
одинокий
одиночка
одиноко
солитер
одиночестве
одиночное
пасьянс
сольного
соло
отшельник
solo
всего лишь
я просто
только один
единый
соло
лишь один
исключительно
одиноко
одинок
solos
всего лишь
я просто
только один
единый
соло
лишь один
исключительно
одиноко
одинок
solitarios
одинокий
одиночка
одиноко
солитер
одиночестве
одиночное
пасьянс
сольного
соло
отшельник
desolación
опустошение
отчаяние
разрушения
пустынею
запустение
горе
страдания
одиночества

Примеры использования Одиночества на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Сочельник. Не самое подходящее время для одиночества.
La víspera de Navidad no es la mejor época para estar solo.
Боязнь одиночества.
Miedo a estar solo.
а она не любит одиночества.
no le gusta estar sola.
Мы нашли способ избавиться от даксамитов в архивах Крепости Одиночества.
Podríamos haber encontrado una manera de derrotar a los daxamitas en los registros de la Fortaleza de la Soledad.
Хан, это должно было быть о получении ссуды а не одиночества.
Han, esto se supone que va de conseguir un préstamo, no de estar sola.
Нам нужен кто-то, кто говорит на языке одиночества.
Necesitamos a alguien que hable el idioma de la soledad.¿Por qué yo?
Что может быть хуже одиночества?
¿Qué puede ser peor que estar sola?
Приматы не переносят одиночества.
Los primates no soportan estar solos.
Я устал от одиночества, Макс.
Estoy cansado de estar solo, Max.
Твой страх одиночества.
Tu miedo a estar solo.
в" Дэйли Плэнет", ни в Крепости Одиночества.
tampoco está en la Fortaleza de la Soledad.
Но на самом деле, я в ужасе от одиночества.
Pero, en realidad, sólo estoy aterrorizada de estar solo.
Неужели, ты настолько боишься одиночества?
¿Es que te da miedo estar sola?
Он заслуживает вечного одиночества".
Merece estar solo por siempre".
Но я точно знаю, что страдаю от одиночества.
Pero de lo que sí estoy segura es de que estoy sola.
отчаяния, одиночества.
ni desesperación, ni soledad.
Потому что еще больше я боюсь одиночества.
Porque tengo mucho más miedo de estar sola.
Их сны стали черными дырами одиночества.
Los sueños se convirtieron en agujeros negros de aislamiento.
Меня тошнит от одиночества.
Estoy… harta de estar sola.
Люди не созданы для одиночества.
Los seres humanos no están diseñados para funcionar en soledad.
Результатов: 447, Время: 0.0979

Одиночества на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский