ОДНОВРЕМЕННОЙ - перевод на Испанском

simultánea
одновременно
одновременный
параллельное
синхронным
mismo tiempo
то же время
одновременном
одновременно
наряду
вместе
simultáneamente
одновременно
параллельно
одновременного
то же время
concurrente
мнение
параллельной
конкурирующим
совпадающей
одновременной
одновременно
la vez
одновременно
сразу
в раз
то же время
когда
одновременном
как
однажды
впервые
simultáneo
одновременно
одновременный
параллельное
синхронным
simultáneas
одновременно
одновременный
параллельное
синхронным

Примеры использования Одновременной на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Computer category close
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
В Calc несколько пользователей могут открыть одну электронную таблицу для одновременной записи.
En Calc, muchos usuarios pueden abrir la misma hoja de cálculo para escribir al mismo tiempo.
ВОЗ и ЮНИСЕФ содействовали проведению в три этапа национальной кампании одновременной вакцинации младенцев до девяти месяцев от полиомиелита.
La OMS y el UNICEF apoyaron una campaña nacional en tres etapas de vacunación sincronizada contra la poliomielitis para niños menores de nueve meses.
Союзная Республика Югославия недавно начала с представителями ОБСЕ переговоры об одновременной нормализации отношений Югославии с Организацией
La República Federativa de Yugoslavia ha iniciado conversaciones recientemente con los representantes de la OSCE sobre la normalización simultánea de las relaciones de Yugoslavia con la organización
вопросов в области разоружения требует одновременной активизации деятельности других разоруженческих форумов, таких как Первый комитет и Комиссия по разоружению.
la Primera Comisión y la Comisión de Desarme de la Asamblea General, se fortalezcan simultáneamente.
которые на протяжении нескольких месяцев предпринимало министерство иностранных дел с целью осуществления одновременной репатриации военнопленных.
hace varios meses por el Ministerio de Relaciones Exteriores, a fin de que se efectúe la repatriación simultánea de prisioneros.
Иногда не будет возможности проследить наличие совместной или одновременной ответственности Организации Объединенных Наций
A veces no podrá considerarse que hay responsabilidad conjunta o concurrente entre las Naciones Unidas y los Estados que aportan contingentes,
Существует общее согласие в отношении необходимости одновременной поддержки программ по оказанию чрезвычайной помощи
Existe un consenso general respecto de la necesidad de prestar apoyo simultáneamente a los programas de socorro de emergencia y a las actividades
массовые убийства мужчин, женщин и детей тутси в коллинах во всей стране нельзя объяснить одновременной и спонтанной реакцией масс крестьян хуту, направленной против их соседей.
niños tutsis en las colinas de todo el país no podía imputarse a una reacción espontánea y simultánea de la mayoría de agricultores hutus contra sus vecinos.
Группа высоко оценивает усилия Секретариата по представлению на рассмотрение сокращенного регулярного бюджета на 2014- 2015 годы с одновременной попыткой сведения к минимуму негативного влияния на программные основы деятельности Организации и сохранения ее способности предоставлять услуги в сфере технического сотрудничества.
El Grupo aprecia los esfuerzos de la Secretaría por presentar un presupuesto ordinario reducido para el período 2014-2015 procurando a la vez minimizar los efectos negativos en los programas y preservar la capacidad de la Organización de prestar servicios de cooperación técnica.
преследующую цель одновременной борьбы с безработицей и нищетой.
con el objeto de luchar simultáneamente contra la desocupación y la pobreza.
гибкости управления структурой стратегических запасов для развертывания на случай необходимости последовательной и/ или одновременной поддержки развертывания нескольких миссий имеет существенно важное значение.
es fundamental aumentar la capacidad y la flexibilidad para gestionar la composición de las existencias para el despliegue estratégico a fin de prestar apoyo de manera secuencial o simultánea al despliegue de varias misiones.
В своем послании о положении дел в территории в 2007 году губернатор деДжонг подчеркнул необходимость одновременной защиты окружающей среды
En su discurso de 2007 sobre el estado del Territorio, el Gobernador deJongh subrayó que era imperioso proteger el medio ambiente y, simultáneamente, fomentar el crecimiento económico,
осуществление мер по повышению эффективности с целью ускорения одновременной подготовки дополнений к Справочнику;
las medidas para promover la eficiencia adoptadas a fin de agilizar la preparación simultánea de los Suplementos del Repertorio;
При одновременной поддержке секторов здравоохранения
Con un apoyo simultáneo en los sectores de la salud
Вопросы, касающиеся одновременной регистрации, могут быть также решены, если предусмотреть, что регистр фиксирует точную дату
Que las cuestiones relativas a las inscripciones simultáneas pudieran regularse también estableciendo que en el registro deberían consignarse la fecha y hora exactas de la recepción,
они будут располагать мощностью одновременной передачи шести каналов программ цветного телевидения
tendrán la capacidad de transmitir simultáneamente seis canales de programas de televisión en color
грузинская сторона внесла предложение о поэтапном выводе российских сил в ограниченные сроки и их одновременной замене международными миротворческими
la parte georgiana propuso la retirada gradual de las fuerzas rusas en un plazo limitado y su reemplazo simultáneo por fuerzas internacionales de policía
Решение заключается в одновременной работе по устранению обеих проблем с помощью климатически ориентированных методов управления земельными ресурсами.
la solución se encuentra en trabajar simultáneamente para abordar estas dos cuestiones juntas, a través de lo que llamamos prácticas de gestión de la tierra climáticamente inteligentes.
Эта мера соответствует принципу Нью-Йоркского соглашения от 25 февраля, согласно которому принятие каждой одновременной согласованной меры является необходимым условием для осуществления всех достигнутых договоренностей.
Esta medida que hemos adoptado está en consonancia con el principio del acuerdo de Nueva York adoptado el 25 de febrero que dispone que a fin de aplicar todas las conclusiones convenidas es indispensable el cumplimiento de cada una de las medidas simultáneas convenidas.
связанные с поддержанием безопасности в период сухого сезона, включая риски, связанные с одновременной миграцией племени миссерия и возвращением перемещенных лиц.
incluidos los riesgos asociados con la migración de la comunidad misseriya y el regreso simultáneo de las personas desplazadas.
Результатов: 176, Время: 0.0633

Одновременной на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский