SIMULTÁNEO - перевод на Русском

одновременно
simultáneamente
a la vez
también
tanto
conjuntamente
paralelamente
la vez
entretanto
paralelo
en conjunción
одновременный
simultáneo
conjunto
simultáneamente
mismo tiempo
одновременное
simultáneo
conjunto
simultáneamente
mismo tiempo
параллельное
paralela
simultánea
colateral
paralelamente
concomitante
de contraparte
синхронным
simultánea
interpretación
sincronizada
одновременного
simultáneo
conjunto
simultáneamente
mismo tiempo
одновременным
simultáneo
conjunto
simultáneamente
mismo tiempo
параллельного
paralelo
simultánea
concurrente
paralelamente
colateral
de contraparte

Примеры использования Simultáneo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Insistir en el reconocimiento mutuo y simultáneo de todos los Estados creados recientemente en la ex Yugoslavia como requisito previo para el levantamiento de las sanciones;
Настаивать на взаимном и одновременном признании друг друга всеми недавно образованными государствами бывшей Югославии в качестве предварительного условия для приостановления действия санкций;
Mantenimiento de la capacidad de despliegue simultáneo de aeronaves a 3 bases de operaciones provisionales en las regiones.
Обеспечение готовности к одновременной переброске вертолетов/ самолетов на 3 временные оперативные базы в районах.
Tres equipos de apoyo facilitan el funcionamiento simultáneo de las tres Salas de Primera Instancia,
Три группы поддержки оказывают помощь в обеспечении одновременной работы трех судебных камер,
Por lo tanto, procedieron al examen simultáneo de ambos párrafos, incluyendo los apartados a
В этой связи они приступили к одновременному обсуждению двух пунктов,
Mantenimiento de la capacidad de despliegue simultáneo de aeronaves a 3 bases provisionales de operaciones en las regiones.
Обеспечение готовности к одновременной переброске летательных аппаратов на 3 временные оперативные базы в регионах.
Se observa que el número autorizado de helicópteros de ataque impondría limitaciones a las operaciones de la AMISOM que harían necesario el apoyo aéreo simultáneo a todos los sectores.
Отмечается, что утвержденное количество боевых вертолетов ограничит возможности АМИСОМ в плане проведения операций, для которых требовалась бы одновременная воздушная поддержка во всех секторах.
China considera que debería haber un tercer objetivo urgente y simultáneo.
Китай считают, что назрела необходимость в третьей неотложной и параллельной цели.
un planteamiento amplio y pedía el regreso simultáneo de todos los estudiantes a todos los niveles de enseñanza.
выдвинув требование об одновременном возвращении всех учащихся в учебные заведения всех уровней.
la ampliación de los programas de transferencia de efectivo ha promovido el desarrollo simultáneo de una amplia gama de marcos institucionales
трансфертов 29. Копирование и распространение действия ПДТ способствовало одновременному развитию широкой организационной
El descenso en los indicadores fue particularmente significativo durante el período de transición y se debió a la disminución de la demanda y al aumento simultáneo de los costos.
Уменьшение этих показателей было особенно ощутимым в течение переходного периода вследствие сокращения спроса при одновременном росте затрат.
con la incorporación de un enlace de videoconferencia simultáneo entre la FPNUL y las partes.
координации были укреплены при помощи одновременной видеоконференционной связи между ВСООНЛ и сторонами.
El tercer desafío es el logro simultáneo de la protección del medio ambiente y del desarrollo.
Третья сложнейшая задача заключается в достижении развития при одновременном сохранении окружающей среды.
En el período que se examina se produjo un aumento de la carga de trabajo de la Sección de testigos de descargo como consecuencia del funcionamiento simultáneo de tres Salas de Primera Instancia.
В течение рассматриваемого периода было отмечено увеличение объема работы этой Секции вследствие одновременной работы трех судебных камер.
En un hecho simultáneo, las autoridades de la provincia de Nangarhar anunciaron que las mujeres sólo podían seguir trabajando en el sector de la enseñanza
В то же время власти провинции Нангархар объявили о том, что женщины могут работать по найму лишь в учебных заведениях
No se realizó ninguna operación de despliegue rápido debido al despliegue simultáneo de cuatro misiones de mantenimiento de la paz.
Вследствие одновременного развертывания четырех миссий по поддержанию мира учения по отработке мер быстрого развертывания не проводились.
Este planteamiento simultáneo es la única forma de crear el entorno necesario para la reconciliación nacional
Этот двойной подход является единственным средством создания условий, необходимых для национального примирения
En la reseña comparada se analiza el examen simultáneo y posterior de“la misma cuestión” E/CN.6/1997/4.
В компаративном резюме обсуждается вопрос об одновременном и последовательном рассмотрении" одного и того же вопроса" 37.
Un examen simultáneo de diferentes indicadores revela que menos de la tercera parte de los PMA muestran mejoras significativas de sus capacidades.
Комплексный анализ различных показателей показывает, что значимый прирост потенциала наблюдается менее чем в трети НРС.
de conformidad con la práctica anterior, el mandato de todos los miembros del Comité de Políticas de Desarrollo será simultáneo;
в соответствии с предыдущей практикой срок полномочий всех членов Комитета по политике в области развития будет совпадать;
naturaleza de sus funciones, especialmente durante su despliegue simultáneo con la CEI, serán sometidos a la consideración del Consejo.
в частности в рамках ее совместного развертывания с миротворческими силами СНГ, будут представляться на рассмотрение Совета.
Результатов: 224, Время: 0.0967

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский