Примеры использования Одновременном на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
-
Political
-
Colloquial
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
Следует развивать адресную помощь на базе общин при одновременном развитии политически устойчивого общественного договора.
Данный пункт повестки дня позволит Совету обсудить насущную задачу восстановления темпов экономического развития на устойчивой основе при одновременном противодействии изменению климата.
Законопроект строит весь этот процесс на принципах справедливости, прозрачности и диалога при одновременном укреплении правоприменения.
Национальный персонал: чистое увеличение на 7 должностей( создание 13 должностей национальных сотрудников- специалистов при одновременном сокращении 6 должностей национальных сотрудников категории общего обслуживания).
прибыли в глобальном масштабе, не оправдались прогнозы об одновременном росте инвестиционных возможностей
попрежнему часто происходят нарушения правила об одновременном распространении документов Организации на шести официальных языках,
совершившими соответствующие преступления. В одновременном рассмотрении ситуаций Судом и Советом Безопасности не будет ничего из ряда вон выходящего.
Мы до сих пор наблюдаем тревожную тенденцию долгих задержек в одновременном издании документов Организации Объединенных Наций на всех официальных языках,
нет никаких возможностей для проведения требуемой структурной перестройки при одновременном сохранении минимального уровня жизни,
Комитет постановил приостановить на неопределенный срок применение положения об одновременном распространении его документов( см. приложение I к части первой настоящего доклада).
Мы по-прежнему убеждены в необходимости скорейшего возможного начала переговоров по ДЗПРМ при одновременном всестороннем обсуждении остальных трех ключевых тем, фигурирующих в повестке дня Конференции по разоружению.
Возникшая в результате этого озабоченность по поводу управления этим процессом при одновременном обеспечении соблюдения норм нераспространения привела к ряду предложений относительно региональных,
Предложения Пакистана о создании зоны, свободнoй от ядерного оружия в Южной Азии, одновременном присоединении к ДНЯО
цель которых состоит в увеличении поступлений в казну за счет повышения эффективности налоговой политики и одновременном ужесточении контроля за государственными расходами,
Моя делегация признательна за возможность участвовать в этом одновременном обсуждении и поделиться нашими взглядами на вопросы, касающиеся содействия развитию
сокращение в одностороннем порядке платежей в счет обслуживания долга при одновременном проведении переговоров о пересмотре сроков погашения задолженности и согласованном урегулировании долга.
в том числе по вопросу об одновременном распространении вариантов на различных языках.
с которыми сталкиваются все соответствующие стороны при одновременном рассмотрении вопросов, касающихся операций по поддержанию мира, регулярного бюджета и других вопросов.
выбросах ртути, одновременном контроле за ртутью в установках по очистке воздуха
Совет Безопасности принимает к сведению договоренность о выводе из Гвинеи-Бисау всех иностранных войск и об одновременном развертывании разъединительных сил Группы военных наблюдателей ЭКОВАС( ЭКОМОГ),