ОДНОВРЕМЕННЫХ - перевод на Испанском

simultáneas
одновременно
одновременный
параллельное
синхронным
simultáneamente
одновременно
параллельно
одновременного
то же время
concurrentes
мнение
параллельной
конкурирующим
совпадающей
одновременной
одновременно
simultáneos
одновременно
одновременный
параллельное
синхронным
simultánea
одновременно
одновременный
параллельное
синхронным
mismo tiempo
то же время
одновременном
одновременно
наряду
вместе
simultaneidad
одновременности
одновременных

Примеры использования Одновременных на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Скорость и уровень недавних скачков цен на продовольствие могут объясняться сочетанием ряда одновременных событий, повлиявших на рынок продовольственных товаров в прошедшие несколько лет в плане
La rapidez y el nivel de las recientes alzas de los precios alimentarios pueden atribuirse a una combinación de hechos simultáneos que afectaron al mercado de productos alimenticios durante los últimos años,
Стокгольмской конвенций на их одновременных внеочередных совещаниях,
Rotterdam en sus reuniones extraordinarias simultáneas, celebradas en Bali(Indonesia)
полное урегулирование ядерной проблемы производилось комплексным способом на основе принципа одновременных действий обеих сторон.
la cuestión nuclear una solución completa y global basada en el principio de la acción simultánea por ambas partes.
утверждении плана урегулирования в ходе одновременных референдумов в начале следующего года,
aprobar el plan de arreglo mediante referendos simultáneos a principios del año próximo,
также принципы одновременных действий, а не только обязательства Корейской Народно-Демократической Республики.
el principio de acciones simultáneas y las obligaciones de la República Popular Democrática de Corea.
т. е. порождает правовые последствия независимо от любых других предыдущих, одновременных или последующих проявлений воли со стороны какого-либо другого субъекта международного права.
tiene que ser autónomo, o sea, producir efectos jurídicos independientemente de toda manifestación de voluntad anterior, simultánea o posterior de otro sujeto de derecho internacional.
Следственный судья также отказался расследовать два других одновременных террористических акта, от которых пострадали представительства авиакомпаний" Эр- Франс" и" Свиссэр",
El juez instructor se opuso a llevar a cabo una investigación sobre los otros dos atentados simultáneos que afectaron a las oficinas de las compañías de Air France
не основаны на доверии, то обе стороны должны выполнять принятые согласно Рамочной договоренности обязательства на основе принципа одновременных действий.
los compromisos asumidos por ambas partes en virtud del Acuerdo Marco deben cumplirse partiendo del principio de la acción simultánea.
Они будут разделены на две сессии, каждая из которых будет состоять из трех одновременных<< круглых столов>>
divididas en dos sesiones, cada una de ellas integrada por tres mesas redondas simultáneas.
План предусматривал проведение серии одновременных нападений с использованием грузовиков со взрывчаткой против целей,
El plan era lanzar una serie de ataques simultáneos con camiones bomba contra objetivos en Singapur,
содействовать осуществлению этих мер на поэтапной основе согласно принципу одновременных действий.
medidas paso a paso, acorde con el principio de acción simultánea.
Стокгольмской конвенциями и об одновременных внеочередных совещаниях конференций Сторон этих конвенций3;
Rotterdam y sobre las reuniones extraordinarias simultáneas de las conferencias de las Partes en esos convenios;
сокращению масштабов нищеты требует одновременных сдвигов в области предложения государственных
la reducción de la pobreza exige avances simultáneos en la disponibilidad de recursos financieros públicos
решений о синергических связях, которые предусматривают, что конференции Сторон, как ожидается, примут окончательное решение о совместных службах на своих одновременных внеочередных совещаниях.
las decisiones sobre sinergias, que estipulan que se espera que las conferencias de las Partes adopten una decisión final relativa a los servicios conjuntos en sus reuniones extraordinarias simultáneas.
речь идет об одновременных или повторных нападениях.
se trata de atentados simultáneos o reiterados.
ни стало такое сотрудничество, оно не может, как показывает опыт, удовлетворительно решать множество одновременных и разнообразных задач, стоящих перед странами, выходящими из конфликтов.
demuestra la experiencia no puede responder de manera satisfactoria a los desafíos múltiples, simultáneos y diversos a los cuales se enfrentan los países que salen de un conflicto.
Подкомитетом, предусматривая проведение этими органами одновременных сессий не реже одного раза в год25.
dispone que ambos órganos celebren períodos de sesiones simultáneos al menos una vez al año.
резолюция 186( 1964) должна быть пересмотрена в свете новых фактов по кипрскому вопросу, появившихся после одновременных референдумов по плану урегулирования Организации Объединенных Наций.
teniendo en cuenta los elementos sobre la cuestión de Chipre que han salido a la luz tras la celebración de los referendos simultáneos sobre el plan de las Naciones Unidas para un arreglo general.
Комитетом против пыток( КПП) и Подкомитетом и предусматривает проведение этими органами одновременных сессий не реже одного раза в год.
dispone que ambos órganos deberán celebrar períodos de sesiones simultáneos al menos una vez al año.
Исключительно важно, чтобы соблюдался принцип одновременных, а не сменяющих друг друга мероприятий по оказанию краткосрочной помощи в целях реинтеграции
Es fundamental que se aplique un enfoque simultáneo y no secuencial a la asistencia para la reintegración a corto plazo y la ayuda para la rehabilitación a largo plazo
Результатов: 205, Время: 0.0527

Одновременных на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский