SIMULTÁNEOS - перевод на Русском

одновременных
simultáneas
simultáneamente
concurrentes
mismo tiempo
simultaneidad
одновременно
simultáneamente
a la vez
también
tanto
conjuntamente
paralelamente
la vez
entretanto
paralelo
en conjunción
параллельные
paralelas
colaterales
simultáneas
contraparte
paralelamente
concurrentes
синхронных
simultáneas
de interpretación
одновременные
simultáneas
simultáneamente
concurrentes
conjunto
одновременного
simultánea
simultáneamente
al mismo tiempo
conjunto
concurrente
concomitante
la vez
одновременными
simultáneas
параллельного
paralelo
simultánea
concurrente
paralelamente
colateral
de contraparte
параллельных
paralelas
simultáneas
colaterales
concurrentes
paralelamente
concomitantes
параллельно
paralelamente
paralelo
simultáneamente
conjuntamente
al mismo tiempo
coincidiendo
acompañado
conjunción
forma simultánea
concurrentemente

Примеры использования Simultáneos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La rapidez y el nivel de las recientes alzas de los precios alimentarios pueden atribuirse a una combinación de hechos simultáneos que afectaron al mercado de productos alimenticios durante los últimos años,
Скорость и уровень недавних скачков цен на продовольствие могут объясняться сочетанием ряда одновременных событий, повлиявших на рынок продовольственных товаров в прошедшие несколько лет в плане
Número máximo de clientes(MaxClients) Controla el número máximo de clientes simultáneos que se manejarán.
Количество клиентов( MaxClients) Максимальное количество одновременно работающих клиентов По умолчанию 100. Пример:
Estos procesos simultáneos, entre otros, brindan la oportunidad de integrar el programa de igualdad entre los géneros
Эти параллельные процессы, помимо прочего, дают возможность включить вопросы гендерного равенства
aprobar el plan de arreglo mediante referendos simultáneos a principios del año próximo,
утверждении плана урегулирования в ходе одновременных референдумов в начале следующего года,
Las Naciones Unidas del siglo XXI están empeñadas en avanzar en tres frentes simultáneos la seguridad, el desarrollo
Организация Объединенных Наций XXI века преисполнена решимости продвигаться вперед одновременно по трем направлениям- безопасность,
las condiciones internacionales favorables, el Grupo de Trabajo ha reconocido que" la aceptación de los niveles simultáneos de acción que se requieren en los planos nacional, regional e internacional para el ejercicio del derecho al desarrollo es cada vez mayor.
Рабочая группа отметила растущее признание принципа, согласно которому для осуществления права на развитие требуются параллельные действия на национальном, региональном и международном уровнях.
Además, habida cuenta de la estrategia de conclusión del Tribunal, se emprendieron dos campañas de preparación de listas de intérpretes simultáneos idóneos procedentes de diferentes países con miras a evitar posibles perturbaciones en el debido desarrollo de las actividades de las Salas de Primera Instancia.
Кроме того, с учетом стратегии завершения работы Трибунала было проведено несколько кампаний по пополнению реестра в целях отбора квалифицированных синхронных переводчиков из различных стран, с тем чтобы упредить любые потенциальные сбои в беспрепятственном функционировании судебных камер.
El juez instructor se opuso a llevar a cabo una investigación sobre los otros dos atentados simultáneos que afectaron a las oficinas de las compañías de Air France
Следственный судья также отказался расследовать два других одновременных террористических акта, от которых пострадали представительства авиакомпаний" Эр- Франс" и" Свиссэр",
celebrando 6 juicios simultáneos desde las 9.00 horas hasta las 19.00 horas todos los días hábiles, durante todo el período comprendido en el informe.
проводя в течение отчетного периода одновременно по шесть судебных заседаний с 9 ч. 00 м. до 19 ч. 00 м. каждый рабочий день.
El 27 de febrero de 2011, un grupo de asaltantes armados lanzó ataques simultáneos en Kinshasa contra la residencia del Presidente Kabila
Февраля 2011 года группа вооруженных людей совершила одновременные нападения на резиденцию президента Кабилы в Киншасе
Pese a tratarse de un proceso importante, se deberían realizar esfuerzos simultáneos para dar de alta a las personas ingresadas en instituciones
Хотя этот процесс имеет важное значение, необходимо одновременно предпринимать усилия для деинституционализации инвалидов и/
El plan era lanzar una serie de ataques simultáneos con camiones bomba contra objetivos en Singapur,
План предусматривал проведение серии одновременных нападений с использованием грузовиков со взрывчаткой против целей,
Comenzó con ataques simultáneos contra instalaciones militares en la capital, Abidján, y en la segunda ciudad más poblada,
Кризис начался в результате одновременного нападения примерно 800 солдат, якобы протестовавших против
Considerando sus compromisos militares simultáneos en Iraq y Afganistán,
Учитывая одновременные военные операции Буша в Ираке
a la vez que reconocieron que había dos procesos de investigación simultáneos en curso sobre las violaciones de derechos humanos en Libia.
отметив, что в настоящее время уже одновременно ведутся два расследования в связи с проблемой нарушений прав человека в Ливии.
la reducción de la pobreza exige avances simultáneos en la disponibilidad de recursos financieros públicos
сокращению масштабов нищеты требует одновременных сдвигов в области предложения государственных
los problemas principales consistirían en la gestión de los tres procesos simultáneos de apoyo a las operaciones de la UNAMSIL,
основные задачи будут связаны с обеспечением руководства тремя одновременными процессами поддержки операций МООНСЛ,
Además, se deben gestionar los riesgos mediante la diversificación y la aplicación de múltiples proyectos simultáneos, lo que permite compensar las ganancias en algunos proyectos con las pérdidas en otros.
Кроме того, необходимо регулировать риски посредством диверсификации и одновременного осуществления целого ряда проектов, с тем чтобы выгода, полученная в рамках одних проектов, могла компенсировать потери в других.
dispone que ambos órganos deberán celebrar períodos de sesiones simultáneos al menos una vez al año.
Комитетом против пыток и Подкомитетом и предусматривает, что оба органа проводят одновременные сессии не реже раза в год.
se trata de atentados simultáneos o reiterados.
речь идет об одновременных или повторных нападениях.
Результатов: 167, Время: 0.156

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский