ОДНОДНЕВНОЕ - перевод на Испанском

de un día de duración
de un día

Примеры использования Однодневное на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
По приглашению правительства Багамских островов секретариат организовал однодневное рабочее совещание на тему" Содействие получению прямого доступа к финансированию деятельности в связи с изменением климата в регионе Карибского бассейна".
Por invitación del Gobierno de las Bahamas, la secretaría organizó un taller, de un día de duración, sobre el apoyo al acceso directo a la financiación para el clima en la región del Caribe.
Постановляет провести в первой половине 2013 года однодневное совещание в целях рассмотрения вопроса о международном сотрудничестве в налоговых вопросах,
Decide celebrar en el primer semestre de 2013 una reunión de un día de duración para examinar la cooperación internacional en cuestiones de tributación,
В соответствии со своей резолюцией 2012/ 33 Совет проведет 29 мая 2013 года однодневное совещание в целях рассмотрения вопроса о международном сотрудничестве в налоговых вопросах,
De conformidad con su resolución 2012/33, el Consejo celebrará, el 29 de mayo de 2013, una reunión de un día para examinar la cooperación internacional en cuestiones de tributación, incluidos los mecanismos
Созванное в мае Управлением по координации гуманитарных вопросов( УКГВ) однодневное межучрежденческое совещание позволило провести между членами МПК конструктивное обсуждение вопроса о защите.
La reunión interinstitucional de un día, convocada el mes de mayo por la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios(OCAH) permitió celebrar un debate constructivo entre los miembros del Comité Permanente entre Organismos sobre el tema de la protección.
В рамках Международного года лиц африканского происхождения Комитет провел однодневное тематическое обсуждение вопроса о расовой дискриминации лиц африканского происхождения в ходе своей семьдесят восьмой сессии.
En el marco del Año Internacional de los Afrodescendientes, el Comité celebró un debate temático de un día de duración sobre la discriminación racial contra los afrodescendientes durante su 78º período de sesiones.
На основе полученных результатов 18 мая 2001 года было организовано однодневное совещание по теме" Цифровая экономика" в связи с проведением третьей Конференции Объединенных Наций по НРС.
Basándose en las conclusiones, se celebró en Bruselas el 18 de mayo de 2001 una reunión de un día sobre la economía digital con motivo de la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados.
В сентябре Комитет по трудящимся- мигрантам провел однодневное общее обсуждение по вопросу прав человека трудящихся- мигрантов с неурегулированным статусом
En septiembre, el Comité sobre los Trabajadores Migratorios celebró un día de debate general sobre los derechos humanos de los trabajadores migratorios en situación irregular
Постановляет провести в первой половине 2013 года однодневное совещание в целях рассмотрения вопроса о международном сотрудничестве в налоговых вопросах,
Decide celebrar en el primer semestre de 2013 una reunión de un día de duración para examinar la cooperación internacional en cuestiones de tributación,
Для того чтобы Генеральная Ассамблея могла провести специальное однодневное заседание высокого уровня по проблемам борьбы с транснациональной организованной преступностью
Para que la Asamblea General pueda convocar la reunión especial de alto nivel de un día de duración sobre la delincuencia organizada transnacional prevista para hoy,
В этой связи Рабочая группа рекомендует, чтобы Председатель Комиссии созывал однодневное неофициальное совещание Комиссии в конце сентября каждого года в целях содействия обмену информацией до начала работы Генеральной Ассамблеи.
Así pues, el Grupo de Trabajo recomienda que el Presidente de la Comisión convoque una reunión oficiosa de la Comisión de un día de duración todos los años a fines de septiembre con el fin específico de facilitar el intercambio de información antes de la Asamblea General.
Комитет по ликвидации расовой дискриминации в ходе своей восемьдесят первой сессии в августе 2012 года провел однодневное тематическое обсуждение по теме ненавистнических выступлений на расовой почве.
El Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial celebró en su 81º período de sesiones, en agosto de 2012, un día de debate temático sobre la incitación al odio racial.
Комитет по правам ребенка на своей шестьдесят первой сессии в сентябре 2012 года провел однодневное общее обсуждение вопроса о правах всех детей в контексте международной миграции.
El Comité de los Derechos del Niño organizó en su 61º período de sesiones, celebrado en septiembre de 2012, un día de debate general sobre los derechos de todos los niños en el contexto de la migración internacional.
Июля 2002 года в ходе сорок первой сессии ААКПО с помощью Управления Верховного комиссара по правам человека организовала однодневное специальное совещание по вопросу о правах человека и борьбе с терроризмом.
El 27 de julio de 2002, durante su 41º período de sesiones, la AALCO organizó, con la asistencia de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos(ACNUDH), una reunión especial de un día dedicada a los derechos humanos y la lucha contra el terrorismo.
В ходе своей двадцать девятой сессии Рабочая группа совместно со Специальной программой действий по борьбе с принудительным трудом Международной организации труда провела однодневное специальное обсуждение по данному вопросу.
Durante su 29º período de sesiones, el Grupo de Trabajo celebró un día de debate especial sobre la cuestión, organizado conjuntamente con el Programa de Acción de la Organización Internacional del Trabajo para combatir el trabajo forzoso.
29 мая 2010 года в Рио-де-Жанейро, предшествовало однодневное совещание, целиком организованное партнерами<< Альянса>>
fue precedido el día anterior por un foro previo completamente organizado por asociados de la Alianza.
случаю Дня матери НПО, защищающая интересы матерей, ученых и многодетных семей, организовала однодневное мероприятие, посвященное принципам гендерного равенства, закрепленным в международном праве и греческой Конституции.
la organización no gubernamental Mujeres Científicos Madres de Familias Numerosas organizó una jornada de un día de duración sobre la igualdad de género en el Derecho Internacional y en la Constitución griega.
В ближайшее время УВКПЧ проведет однодневное совещание в связи с осуществлением резолюции 12/ 6 Совета по правам человека,
El ACNUDH celebrará muy próximamente una reunión de un día de duración en relación con la aplicación de la resolución 12/6, del Consejo de Derechos Humanos,
В своей резолюции 65/ 160 Генеральная Ассамблея постановила созвать однодневное совещание высокого уровня по теме<<
En su resolución 65/160, la Asamblea General decidió convocar una reunión de alto nivel de un día sobre el tema" Lucha contra la desertificación,de su sexagésimo sexto período de sesiones.">
Организовать на тридцать восьмых сессиях вспомогательных органов однодневное мероприятие по НПА(" Экспо- НПА")
Organizar un acto sobre los PNAD de un día de duración(Expo PNAD) para los PMA, en el 38º período de
с учетом ее резолюции 53/ 100 от 8 декабря 1998 года однодневное пленарное заседание в ознаменование завершения Десятилетия международного права Организации Объединенных Наций будет проведено 17 ноября 1999 года.
53/100 de 8 de diciembre de 1998, la sesión plenaria de un día para marcar el fin del Decenio de las Naciones Unidas para el Derecho Internacional se celebraría el 17 de noviembre de 1999.
Результатов: 242, Время: 0.0315

Однодневное на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский