ОДНОДНЕВНОЕ СОВЕЩАНИЕ - перевод на Испанском

Примеры использования Однодневное совещание на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
было организовано однодневное совещание 43 экспертов для подготовки концептуального документа по вопросам правосудия в постконфликтных ситуациях в исламском законодательстве;
D.C. una reunión de un día de duración a la que asistieron 43 expertos, para elaborar un documento conceptual sobre los problemas de la justicia en situaciones posteriores a conflictos con arreglo al derecho islámico;
Проводила однодневные совещания и конгрессы;
Organizar reuniones de un día de duración y congresos;
Обеспечение участия трех международных экспертов из различных географических регионов в однодневном совещании в Женеве;
La participación de tres expertos internacionales procedentes de diferentes regiones geográficas en una reunión de un día de duración en Ginebra;
Кроме того, дважды в год будут проводиться однодневные совещания бюро Совета управляющих в составе пяти членов бюро
Además, se celebrarán dos veces al año reuniones de un día de la Mesa del Consejo de Administración,
Однодневные совещания на уровне префектур( по одному в каждом управлении среднего образования),
Reuniones de un día a escala prefectoral(una en cada Dirección de Enseñanza Secundaria),
как семинары, однодневные совещания и конференции по вопросам насилия в семье.
como seminarios, reuniones de un día de duración y conferencias sobre la violencia doméstica, que se indican a continuación.
Посредством участия в дискуссиях, однодневных совещаниях и других мероприятиях, проводимых на национальном
Mediante su participación en discusiones, reuniones de un día u otras actividades a nivel nacional
Данные однодневные совещания первоначально задумывались как форум, в рамках которого представители правительств,
Originalmente, se pretendía que esas reuniones de un día de duración sirvieran a los representantes gubernamentales que tenían perspectivas diferentes para intercambiar información
Презентации на конгрессах и однодневных совещаниях по темам" Женщины
Exposición en congresos y reuniones de un día sobre" La mujerde la interconexión en la experiencia de la Red de Centros al Servicio de la Mujer del Mediterráneo".">
во время которой организуются однодневные совещания, выпускаются листовки
durante la que se celebran reuniones de un día, se publican folletos
семинары, однодневные совещания и выставки научного и технического характера.
seminarios, reuniones de un día y exposiciones de carácter científico y tecnológico.
будет предварено однодневным совещанием Целевой группы.
irá precedida de una reunión de un día de duración del Equipo de Tareas.
временной межправительственной рабочей группы открытого состава, то для проведения однодневного совещания с устным переводом на шесть языков,
se necesitarían recursos extrapresupuestarios suplementarios por una cuantía de 38.900 dólares para una reunión de un día de duración con interpretación en los seis idiomas,
В этом однодневном совещании приняли участие 15 экспертов-- в основном сотрудники прокуратуры и правоохранительных органов,-- которые обсудили достижения,
En esta reunión de un día participaron 15 expertos, la mayoría de ellos especializados en materia de enjuiciamiento y aplicación de la ley, para examinar los avances realizados, los problemas surgidos y la experiencia adquirida
касающиеся обзора системы вознаграждения, пособий и льгот, и приняла участие в однодневном совещании рабочей группы по разработке критериев для оценки успеха экспериментального исследования.
había participado en la reunión de un día de duración mantenida por el grupo de trabajo encargado de establecer criterios para determinar el grado de éxito del estudio experimental.
Впоследствии Управление по вопросам разоружения направило Комитету приглашение принять участие в июле 2007 года в работе однодневного совещания государств и международных организаций,
Posteriormente, la Oficina de Asuntos de Desarme invitó al Comité a participar en una reunión de un día con Estados y organizaciones internacionales que habían ofrecido asistencia,
В своем письме гн Ладсус заявил, что Гастон Ямуремье должен был направиться 25 июня 2014 года в Рим, чтобы на следующий день принять участие в однодневном совещании, организуемом католической организацией<<
En su carta, el Sr. Ladsous decía que Gaston Iyamuremye viajaría a Roma el 25 de junio de 2014 con el fin de asistir el día siguiente a una reunión de un día de duración organizada por la Comunidad de San Egidio,
В 2004 году он принимал участие в работе однодневного совещания полевых отделений УВКПЧ в Азиатско-Тихоокеанском регионе,
En 2004, estuvo en una reunión de un día de duración de las misiones del ACNUDH en la región de Asia y el Pacífico en agosto,
учебные семинары, однодневные совещания, информационные передачи в средствах массовой информации, художественные мероприятия и т. п.,
seminarios educativos, reuniones de un día, transmisión de informaciones por los medios de comunicación,
Южная Африка, 27 апреля- 11 мая 1996 года с проведением до ее созыва, 26 апреля 1996 года, в том же месте однодневного совещания старших должностных лиц.
de el 27 de abril a el 11 de mayo de 1996, precedido por una Reunión de Altos Funcionarios que se celebraría en el mismo lugar el 26 de abril de 1996.
Результатов: 48, Время: 0.033

Однодневное совещание на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский