ОЗНАМЕНУЕТ - перевод на Испанском

marcará
маркировать
отметить
маркировки
пометить
набрать
обозначить
обозначения
ознаменовать собой
закладка
отметка
señalará
констатировать
отметить
обратить
указать
подчеркнуть
упомянуть
заявить
привлечь
заметить
сообщить
constituya
создавать
являться
служить
составлять
образовывать
считаться
формировать
приравниваться
лежать
представлять собой
representara
представлять
составлять
представительство
отражать
означать
является
приходится
изобразить
представителей
процентов
marque
маркировать
отметить
маркировки
пометить
набрать
обозначить
обозначения
ознаменовать собой
закладка
отметка
señalaría
констатировать
отметить
обратить
указать
подчеркнуть
упомянуть
заявить
привлечь
заметить
сообщить

Примеры использования Ознаменует на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
который-- по предложению Франции-- в скором времени пройдет в Хорватии, ознаменует нашу общую решимость преодолеть разногласия прошлого.
la Unión Europea y los países de los Balcanes occidentales han decidido se celebrar próximamente en Croacia señalará nuestra determinación común de superar las divisiones del pasado.
Она выражает надежду на то, что подписание меморандума о взаимопонимании с ЮНКТАД ознаменует начало тесного,
La oradora espera que la firma del memorando de entendimiento con la UNCTAD constituya el comienzo de una cooperación estrecha,
доклад координируемой бывшим президентом Южной Африки Мбеки группы экспертов Африканского союза ознаменует возобновление конструктивной позиции.
estamos seguros de que el informe del grupo de la Unión Africana coordinado por el ex Presidente Mbeki marcará la renovación de una actitud constructiva.
необратимого урегулирования ознаменует начало серьезного
a una solución permanente representara un comienzo serio
Следует надеяться на то, что Встреча на высшем уровне в Копенгагене ознаменует начало новой эры,
Es de desear que la Conferencia en la Cumbre de Copenhague marque el inicio de una nueva era,
Мы надеемся, что возобновление инспекций ознаменует новую эпоху сотрудничества между Ираком
Esperamos que la reanudación de las inspecciones marque una nueva era de cooperación entre el Iraq
В докладе Генерального секретаря 2011 года было отмечено, что передача полицейских функций от ИМООНТ национальной полиции ознаменует начало фазы восстановления и будет предшествовать сертификации
Un informe del Secretario General de 2011 señalaba que el traspaso de la responsabilidad por las funciones de policía de la UNMIT a la policía nacional señalaría el comienzo de la fase de reconstitución previa a la certificación de la plena reconstitución
Национальным фронтом освобождения Моро ознаменует окончание конфронтации между филиппинскими властями
el Frente de Liberación Nacional Moro marque el fin del enfrentamiento entre las autoridades filipinas
Несмотря на перечисленные проблемы, Кения по-прежнему надеется, что нынешняя сессия Подготовительного комитета ознаменует начало нового цикла в длительной борьбе по освобождению мира от ядерного оружия.
A pesar de estos retrocesos, Kenya abriga la esperanza de que el presente período de sesiones del Comité Preparatorio marque el comienzo de un nuevo ciclo en la larga lucha para liberar el mundo de las armas nucleares.
Я надеюсь, что это мероприятие ознаменует начало постоянного диалога между лидерами государств, входящих в Союз стран бассейна реки Мано, в рамках которого необходимо устранять источники нестабильности в субрегионе и укреплять доверие между тремя странами.
Tengo la esperanza de que ese acontecimiento represente el inicio de un diálogo permanente entre los dirigentes de esa subregión en que se traten las fuentes de inestabilidad y se fomente la confianza entre los tres países.
Он считает, что это Совещание ознаменует еще один шаг вперед на пути повышения качества жизни на планете,
Consideró que la reunión constituiría otro avance hacia el mejoramiento de la calidad de vida en el planeta, y destacó que el Gobierno de Italia
стабильности и развитии ознаменует окончание подготовительного процесса Международной конференции
estabilidad y desarrollo marcarán el fin del proceso preparatario de la Conferencia Internacional
Я глубоко убежден, что у нас есть достаточно сил для того, чтобы сделать эту сессию переломным этапом, который ознаменует начало новой эры в истории этой Организации.
Estoy firmemente convencido de que tenemos poder suficiente para hacer que este período de sesiones sea un momento decisivo que señale el comienzo de una nueva era en la historia de esta Organización.
регистрации потенциальных избирателей в день" Д", который ознаменует начало переходного периода.
inscribir a los votantes potenciales el día D, que señala el comienzo del período de transición.
также подробной программы действий ознаменует начало нового этапа в развитии партнерских отношений
junto con un programa de acción pormenorizado, señalarán el comienzo de una nueva etapa en la asociación y la cooperación entre África
В этой связи Украина приветствует усилия по созыву международной конференции, которая, как мы надеемся, ознаменует важный шаг вперед в деле мирного урегулирования на Ближнем Востоке.
En este sentido, Ucrania acoge con satisfacción los esfuerzos que se están realizando con miras a convocar una conferencia internacional que, esperamos, constituirá un paso importante hacia lograr la paz en el Oriente Medio.
Они отметили, что принятие факультативного протокола к Конвенции ознаменует 1998 год как год обеспечения женщинам прав человека, наполнив тем самым юбилей реальным содержанием.
Pusieron de relieve que la adopción de un protocolo facultativo de la Convención daría al año 1998 el carácter de año de los derechos humanos de la mujer, otorgando un verdadero significado al aniversario.
В ожидании того, что окончание переходного периода ознаменует новый этап миростроительства,
Dado que se espera que el fin de la transición dé paso a una nueva fase de consolidación de la paz,
Мы надеемся, что правовое заключение Суда ознаменует новый этап в процессе поиска решения, которое обеспечило бы Израилю и Палестине долгосрочный мир в международно признанных
Manifestamos la esperanza de que las determinaciones jurídicas que ha hecho la Corte marquen el inicio de una nueva etapa en la búsqueda de una solución que garantice una paz duradera para Israel
намеченное на конец этого года, ознаменует качественно новый шаг в работе нашей страны
prevista para fines de este año, representará el inicio de una etapa totalmente nueva en los esfuerzos de nuestro país
Результатов: 68, Время: 0.074

Ознаменует на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский