ОКАЗАВШИСЬ - перевод на Испанском

estar
быть
находиться
побыть
оставаться
стоять
сидеть
уже
быть рядом
сейчас
здесь
atrapado
поймать
ловить
взять
поимке
ловли
схватить
прижать
ловушку
заманить
выловить
ser
быть
носить
заключаться
служить
иметь
составлять
оставаться
состоять
стать
является
han
быть
существовать
уже
иметься
там
еще
здесь
были быть
возникнуть
поступит

Примеры использования Оказавшись на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Оказавшись внутри, они открыли огонь по сотрудникам гражданской полиции Организации Объединенных Наций,
Una vez dentro, abrieron fuego contra agentes de la policía civil de las Naciones Unidas,
Оказавшись сбоку Земли,
Terminarás a un lado de la Tierra,
Оказавшись на суше, они могли взглянуть на небо,
Una vez en tierra, pueden haber mirado hacia el cielo
Это дикие и свирепые животные, но оказавшись внутри городских стен они ведут себя совсем по-другому.
Son animales salvajes y feroces, pero una vez dentro de las murallas, se comportan de forma completamente diferente.
Недавно оказавшись в Америке где так много европейцев уже нашли себе пристанище я решил провести спокойное лето в милом курортном городке Рэмсдэйл, штат Нью- Гэмпшир.
Habiendo llegado recientemente a América donde tantos europeos antes habían encontrado refugio decidí pasar un tranquilo verano en el atractivo pueblo turístico de Ramsdale, Nueva Hampshire.
Оказавшись на улице, дети становятся уязвимыми перед всеми формами эксплуатации
Una vez en la calle, los niños son vulnerables a todas las formas de explotación
Кроме того, оказавшись на территории резиденции,
Además, una vez dentro del recinto,
Оказавшись в стране пребывания,
Una vez en los países de acogida,
Это- большой город, достаточно безопасный, для того чтобы там можно было жить, не оказавшись в конечном счете в лагере для внутренне перемещенных лиц.
Se trata de una gran ciudad, suficientemente segura para que no acabara en algún campo para personas internamente desplazadas.
Нам не надо допускать риск того, что КР могла бы оказаться избыточной, оказавшись не в состоянии исполнять свою уставную обязанность.
No debemos permitir que la Conferencia corra el riesgo de convertirse en innecesaria por no llegar a asumir la responsabilidad establecida en su mandato.
один из инженеров начали видеть галлюцинации, оказавшись здесь.
uno de sus ingenieros empezaron a alucinar después de ingresar a este espacio.
некоторые могут начать принимать наркотики, оказавшись в тюрьме.
otras pueden comenzar a consumir drogas una vez en la cárcel.
что бы ты чувствовал себя полным подонком, оказавшись от него.
un bastardo total si lo abandonaras.
Этим именем назвалась Ива,- как ее там,- оказавшись в Австралии.
Fue el nombre que Eva… como se llame, adoptó cuando se fue a Australia.
месяцев всего того, и, наконец, оказавшись на крыше, мы вынуждены остановиться,
estos meses de todo eso y finalmente estar en el techo y tener
Оказавшись в ситуации, когда от отдельной личности мало что зависит, каждый человек реагирует на это в соответствии со своей природой.
Atrapado en una situación que excedía el control de los meros individuos cada uno reaccionó según su propia naturaleza sus necesidades,
Оказавшись в заключении он, поняв, что только его воля держит этот мир,
Atrapado, por el hecho de que su voluntad es lo único que mantenía esa realidad,
Представитель подчеркнул, что, оказавшись на положении внутренне перемещенного лица, человек необязательно может нуждаться в гуманитарной помощи,
El Representante subrayó que el hecho de ser un desplazado interno no significaba necesariamente que la persona necesitaba asistencia humanitaria,
Оказавшись вследствие этого, в полной зависимости от так называемых<< работодателей>>, они, по требованию последних вынуждены заниматься проституцией,
De resultas de ello se encuentran en una situación de absoluta dependencia de sus denominados" empleadores", quienes las obligan a ejercer la prostitución
Оказавшись в неблагоприятной и нестабильной международной финансовой обстановке, развивающиеся страны были вынуждены использовать значительную часть средств, выделенных на обслуживание долга, для защиты своих валют.
Los países en desarrollo se han visto obligados a utilizar una parte significativa de los recursos que habían asignado al servicio de la deuda para proteger sus monedas en un entorno financiero internacional inestable y poco propicio.
Результатов: 134, Время: 0.0836

Оказавшись на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский