ОКРУЖЕНО - перевод на Испанском

Примеры использования Окружено на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Это подтверждается тем, что 76 процентов численности поселенцев на Западном берегу окружено стеной.
El hecho de que el 76% de la población de colonos de la Ribera Occidental quede rodeada por el muro lo confirma.
главное управление было окружено забором из колючей проволоки.
había una cerca con alambre de púas rodeando la oficina central.
в связи с популярностью продукта озеро окружено множеством небольших ресторанчиков, специализирующихся в различных блюдах из унаги.
hogar del unagi de mejor calidad; como resultado, el lago está rodeado por muchos pequeños restaurantes especializados en diversos platos de unagi.
все это здание, в некотором смысле, окружено.
en cierto modo, está rodeado.
же рабочих методов, окружено законной заинтересованностью в том, чтобы ни одна предлагаемая акция не подрывала его дееспособности.
a sus métodos de trabajo, está rodeada de la legítima preocupación de que ninguna medida debe menoscabar su vitalidad actual.
Япония является морским государством, которое со всех сторон окружено морем и зависит от морских перевозок почти всех импортируемых энергоносителей,
El Japón es un Estado marítimo rodeado de mar por todos lados, y depende del transporte marítimo
Грузинское миротворческое подразделение было окружено, а его попытки эвакуировать гражданское население, раненых и убитых миротворцев из
Una unidad georgiana de mantenimiento la paz fue rodeada, y se puso fin por la fuerza a sus intentos de evacuar a la población civil,
Кроме того, функционирование таких органов окружено тайной, и доступ к соответствующей информации имеют во многих случаях лишь правительства,
Además, el secreto rodea la actuación de estos órganos y el acceso a la información pertinente se limita
будет закрыт доступ к этому морю. Турецкое побережье будет окружено территориальными водами Греции,
quedará incomunicada con este mar. Las costas turcas quedarán encerradas por las aguas territoriales griegas
сербская сторона также неуклонно заявляет о том, что Сараево окружено районами, которые в течение столетий традиционно принадлежали сербам
la parte serbia se muestra igualmente inamovible en el sentido de que Sarajevo está rodeado por zonas que han sido tradicionalmente serbias durante siglos,
в которую также попадает человекоподобная фигура. Все это окружено характерными второстепенными животными( оленями) и абстрактными знаками.
incluido en él también esta el antropomorfo, todo rodeado por los característicos animales periféricos(ciervos) e ideomorfos.
будет отрезана от международных вод. Турецкое побережье будет окружено греческими территориальными водами.
el otro país que tiene costas sobre dicho mar. La costa turca quedaría rodeada por aguas territoriales griegas.
На всех этих бесчисленных планетах, окружающих другие солнца… есть ли там жизнь?
En los incontables planetas que rodean otros soles¿habrá vida?
Полиция окружила два дома и предложила тем,
La policía rodeó dos casas
Уязвимость окружающих экосистем.
Vulnerabilidad de los ecosistemas circundantes.
Разъяренная толпа окружила здание посольства в Дамаске
Una turba enfurecida rodeó el edificio de la Embajada en Damasco,
Участие Программы Организации Объединенных Наций по окружающей.
Participación del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente.
Сентября 1870 года прусские силы окружили Париж.
El 19 de septiembre de 1870, fuerzas prusianas cercaron París.
Роль Программы Организации Объединенных Наций по окружающей.
Papel del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente en el..
Такова ситуация в Кадугли и окружающих районах.
Tal es la situación en Kadugli y en las zonas circundantes.
Результатов: 42, Время: 0.0496

Окружено на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский