ОПАСНОСТЯМ - перевод на Испанском

peligros
опасность
риск
угроза
угрожать
опасен
беде
грани
riesgos
риск
опасность
угроза
вероятность
рисковать
peligro
опасность
риск
угроза
угрожать
опасен
беде
грани
riesgo
риск
опасность
угроза
вероятность
рисковать

Примеры использования Опасностям на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
При этом в случае того, что экология подвергается таким опасностям, нарушается право коренных народов на использование находящихся на их землях ресурсов и ослабляется культурная самобытность их общин.
Además, esos riesgos para el medio ambiente violan el derecho de los pueblos indígenas a utilizar los recursos que se encuentran en sus tierras y debilitan la integridad cultural de sus comunidades.
которые могут систематически содействовать наращиванию потенциала противодействия опасностям;
que puedan contribuir de manera sistemática a aumentar la resiliencia ante las amenazas.
циклонам и другим опасностям, которые могут ограничивать средства к существованию, получаемые за счет сельского хозяйства.
los ciclones y otros peligros que pueden erosionar los medios de subsistencia agrícolas.
связанные с неразорвавшимися боеприпасами, могут быть аналогичны проблемам и опасностям, порождаемым наземными минами,
bien las municiones sin detonar pueden plantear problemas y riesgos similares a los de las minas terrestres,
Мы поддерживаем основную направленность данного проекта резолюции, который привлекает внимание к потенциальным опасностям, которые возникнут в результате безответственного сброса ядерных отходов,
Estamos de acuerdo con el objetivo fundamental del proyecto de resolución en el que se llama la atención sobre el peligro potencial que se derivaría del vertimiento irresponsable de desechos nucleares
которые могут систематически содействовать наращиванию потенциала противодействия опасностям;
que puedan contribuir de manera sistemática a aumentar la resiliencia ante las amenazas;
В нашем подходе к этой проблеме мы должны стремиться к такому балансу, который позволял бы твердо противостоять опасностям ядерного нераспространения, но избегать противостояния с народом Индии или Пакистана.
El equilibrio que debemos tratar de buscar al enfocar esta cuestión consiste en afrontar resueltamente los peligros de la proliferación nuclear, pero sin buscar el enfrentamiento con el pueblo de la India y el Pakistán.
В национальной стратегии по борьбе с ВИЧ/ СПИДом на 2004- 2010 годы серьезное внимание уделяется опасностям для здоровья девушек
La Estrategia nacional para el VIH/SIDA 2004-2010 hace hincapié en el riesgo para las niñas y las mujeres afectadas por el VIH/SIDA
доступа к влиятельным организациям гражданского общества позволяют более эффективно противостоять опасностям; в процессе развития были созданы такие успешные модели, и их необходимо защищать от бедствий.
acceso a una sociedad civil fuerte son más capaces de resistir a los riesgos y esos logros del desarrollo se deben proteger de los desastres.
Много лет Пакистан пытался привлечь внимание международного сообщества и настоящего форума к опасностям конфликта, включая ядерную угрозу, исходящую от Индии.
Por muchos años, el Pakistán ha estado tratando de señalar a la atención de la comunidad internacional y de este órgano los peligros de un conflicto, incluida la amenaza nuclear que proviene de la India.
сложным чрезвычайным ситуациям, опасностям промышленного характера,
situaciones complejas de emergencia, riesgos industriales, pandemias
эффективности при принятии решений по противодействию международным угрозам и опасностям, а, напротив, должно способствовать приданию большей законности
reducir su capacidad y eficacia para adoptar decisiones frente a las amenazas y los peligros internacionales sino que debe conferir más legitimidad
в них особое внимание уделяется опасностям и дозам отравления в результате воздействия конкретных химических веществ.
regionales de gran calidad y se centran en el riesgo y la relación dosis/reacción de la exposición a productos químicos determinados.
местном уровнях меры в области политики, нацеленные на снижение уязвимости нашего общества как к природным, так и техногенным опасностям с помощью активных.
subregional, nacional y local destinadas a reducir la vulnerabilidad de nuestras sociedades a los riesgos naturales y tecnológicos mediante soluciones dinámicas caracterizadas por la previsión.
Швейцарская апелляционная комиссия по делам беженцев сама признала, что члены этого этнического меньшинства подвергаются определенным опасностям.
que la propia Comisión de Apelación en materia de Asilo Suiza ha reconocido que los miembros de esta etnia corren ciertos riesgos.
Кроме того, традиционные договоры в области контроля над вооружения сами по себе не способны противостоять таким опасностям, особенно когда определенные страны не выполняют своих обязательств, закрепленных в этих договорах.
Por otra parte, los tratados tradicionales de control de armamentos no pueden protegernos de esos riesgos, sobre todo en un mundo en el que ciertos países no cumplen con los compromisos que han contraído en esos tratados.
степень уязвимости стран по отношению к стихийным бедствиям и другим опасностям прямо зависит от их общего положения с точки зрения развития.
de especial importancia porque la medida en que un país está expuesto a los riesgos naturales y de otra índole se relaciona directamente con la situación de su desarrollo global.
Далее, оккупирующая держава обязана не задерживать покровительствуемых лиц в районе," особенно подвергающемся опасностям войны, если этого не требует безопасность населения
Además, la Potencia ocupante no podrá retener a las personas protegidas en una región" particularmente expuesta a los peligros de guerra a no ser que la seguridad de la población
более слабые государства в большей степени подвержены внешним опасностям; однако когда эта опасность устраняется
las naciones más pequeñas están más expuestas a las amenazas externas; no obstante, una vez que esas amenazas se eliminan
Среди людей, подвергающихся природным опасностям, лишь 11% живут в странах с низким уровнем развития человеческого потенциала,
Si bien sólo el 11% de las personas expuestas a peligros naturales vive en países con un desarrollo humano insuficiente,
Результатов: 219, Время: 0.236

Опасностям на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский