ОПИСАННОГО - перевод на Испанском

descrito
охарактеризовать
описать
описания
рассказать
указать
изложить
сообщить
характеристики
представить
назвать
esbozada
изложить
наметить
обрисовать
определить
очертить
описать
в общих чертах изложить
наметить в общих чертах
descrita
охарактеризовать
описать
описания
рассказать
указать
изложить
сообщить
характеристики
представить
назвать
descritos
охарактеризовать
описать
описания
рассказать
указать
изложить
сообщить
характеристики
представить
назвать
descritas
охарактеризовать
описать
описания
рассказать
указать
изложить
сообщить
характеристики
представить
назвать

Примеры использования Описанного на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
сотрудничества в совершенствовании функционирования боеприпаса, описанного в таблице.
de cooperación para mejorar el funcionamiento de la munición indicada en el cuadro.
В этих статьях дается развитие права на образование, описанного в статье 26 Всеобщей декларации прав человека,
Estos artículos profundizan en el derecho a la educación descrito en el artículo 26 de la Declaración Universal de Derechos Humanos
Он уверен, что прогресса можно добиться в рамках подхода, описанного министром по делам иммиграции,
El orador confía en que se podrá avanzar en el marco del enfoque descrito por el Ministro de Inmigración,
финансового состояния фонда относительно целесообразности применения элементов первого варианта, описанного в документе TD/ B/ 43/ CRP. 3.
figura más arriba y la situación financiera del fondo, introducir o no los elementos de la primera opción esbozada en el documento TD/B/43/CRP.3.
В рамках межучрежденческого процесса, описанного в этом документе, Экономическому и Социальному Совету был представлен
El proceso interinstitucional descrito en ese documento dio lugar a la presentación al Consejo Económico
Приветствует завершение процесса рационализации деятельности Сил, описанного в пункте 33 доклада, и призывает добиваться еще большей эффективности
Acoge complacido que se haya ultimado la reducción de la Fuerza descrita en el párrafo 33 del informe, y alienta a que se hagan nuevos esfuerzos
Тем не менее, ПХФ не обнаружен в виде летучей фракции в ходе какого-либо лабораторного исследования, описанного в документе UNEP/ POPS/ POPRC. 9/ INF/ 7( таблицы 3. 2- 1, 3. 3- 1 и 3. 3- 2).
No obstante, no se detectó PCP en la fracción volátil en ninguno de los estudios de laboratorio descritos en UNEP/POPS/POPRC.9/INF/7(cuadros 3.2-1, 3.3-1y 3.3-2).
Температура перехода в стеклообразное состояние для фенольных эпоксидных смол определяется с использованием метода, описанного в ASTM D 4065,
La temperatura de transición vítrea para las resinas fenólicas y epoxídicas se determina por el método descrito en la norma ASTM D 4065,
Полученная Специальным докладчиком информация не указывает на какое-то улучшение описанного в предыдущих докладах Специального докладчика положения,
La información recibida por el Relator Especial no indica que se haya producido algún tipo de mejora con respecto a la situación alimentaria, higiénica y médica, entre otras, descrita en anteriores informes del Relator Especial
Настоятельно призывает также как можно скорее начать осуществление экспериментального проекта, описанного в пункте 39 доклада Генерального секретаря от 17 сентября 1994 года( S/ 1994/ 1067);
Insta también a que se ponga en efecto lo antes posible el proyecto experimental descrito en el párrafo 39 del informe del Secretario General de 17 de septiembre de 1994(S/1994/1067);
упомянутым выше, в рамках двуединого подхода, описанного в пункте 63 выше.
se encomiende a la MINUSTAH la prestación de asistencia ampliada en los dos niveles descritos en el párrafo 63.
Что касается финансового положения Агентства, описанного в докладе и добавлении к нему,
Las finanzas del Organismo, descritas en el informe y su adición,
Аргентинская делегация заявила, что правительство Аргентины обеспокоено ситуацией, сложившейся в результате принятия Великобританией решения в отношении района к западу от района, описанного в приложении к совместному заявлению от 28 ноября 1990 года.
La delegación argentina se refirió a la preocupación del Gobierno de la Argentina sobre la situación creada por la decisión británica respecto de la zona al oeste de la zona descrita en el anexo de la declaración conjunta de 28 de noviembre de 1990.
Что касается процесса, описанного Бразилией, то Группа пришла к выводу, что использование тетрахлорметана представляет собой применение вещества в качестве технологического агента,
En relación con el proceso descrito por el Brasil, el Grupo había llegado a la conclusión de que el uso de tetracloruro de carbono constituía un agente de procesos,
Все денежные средства, причитающиеся управляющему имуществом при завершении срока управления имуществом, выплачиваются за счет поступлений от продажи активов банка с соблюдением порядка очередности, описанного в разделе 43.
Todas las sumas que se adeuden al síndico al final de período de la intervención se pagarán con cargo al producto de las ventas de los bienes del banco teniendo en cuenta las prioridades descritas en el artículo 43.
Однако как пассивное, так и активное злоупотребление влиянием в корыстных целях отличаются от поведения, описанного в Конвенции, в том, что касается времени совершения преступления.
Sin embargo, tanto en la conducta pasiva como en la activa existen diferencias con la conducta descrita en la Convención en lo tocante al momento de la consumación del delito.
Цель этого нового подхода, подробно описанного в приложении III к документу E/ CN. 7/ 1997/ 14,
El objetivo de este nuevo enfoque, descrito detalladamente en el Anexo III del documento E/CN.7/1997/14,
В рамках всего описанного выше процесса кандидаты, которые не были рекомендованы, имеют три возможности представить свою кандидатуру-
En todo el proceso anteriormente descrito los candidatos que no hubieran sido recomendados tendrían tres oportunidades para presentar su candidatura:
Однако в ходе всеобъемлющего обзора, проведенного в 2002 году и описанного ниже, было установлено, что для Департамента в целом характерна фрагментарность усилий, обусловленная слишком большим числом его мандатов и задач.
Sin embargo, en el examen amplio del Departamento realizado en 2002 y descrito a continuación, se llegó a la conclusión de que el número de mandatos y misiones del Departamento era excesivo, lo cual ocasionaba una fragmentación de sus actividades.
США на функцию 17 с учетом результатов исследования рабочей нагрузки, описанного в пунктах 44- 46.
sobre la base del estudio del volumen de trabajo descrito en los párrafos 44 a 46.
Результатов: 182, Время: 0.041

Описанного на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский