ESBOZADA - перевод на Русском

изложенной
establecido
descrita
figura
expuesto
enunciado
contenida
formulada
esbozado
indicado
expresada
описанное
descrita
esbozada
изложенную
figura
contenida
expuesta
establecido
formulada
expresada
presentada
descrita
enunciada
esbozado
изложенная
establecida
figura
enunciada
expuesto
contenida
descrito
esbozado
presentada
expresada
indicada
изложенное
enunciada
figura
expresada
establecida
formulada
expuesta
contenida
descrita
presentada
indicada

Примеры использования Esbozada на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La Oficina de Servicios de Supervisión Interna está de acuerdo con la posición esbozada por el Representante Especial del Secretario General para la MONUC
УСВН согласно с изложенной Специальным представителем Генерального секретаря в МООНДРК позицией и надеется на сотрудничество государств- членов
La función de evaluación general esbozada en el presente informe supone un análisis sistemático
Общая функция оценки, изложенная в настоящем докладе, включает в себя систематический
Sobre esa base, Jordania apoya la estrategia esbozada por el Secretario General
На основании этого делегация его страны поддерживает стратегию, изложенную Генеральным секретарем,
De acuerdo con la política esbozada en el boletín del Secretario General(ST/SGB/2002/6), la OSSI estima
Исходя из политики, изложенной в бюллетене Генерального секретаря( ST/ SGB/ 2002/ 6),
El Secretario General considera que la propuesta esbozada en la presente sección es la más eficiente
Генеральный секретарь считает, что предложение, изложенное в общем виде в настоящем разделе,
No está claro si la política actual del Gobierno sobre los derechos de los aborígenes esbozada en el párrafo 39 del informe periódico difiere realmente de una política de extinción de esos derechos.
Остается неясным, действительно ли нынешняя политика правительства в отношении аборигенных прав, изложенная в пункте 39 периодического доклада, отличается от политики прекращения этих прав.
subregionales para aplicar la estrategia básica esbozada supra y se formularían las medidas para ejecutar dichos programas.
указаны меры по подготовке этих программ, направленных на осуществление основной стратегии, изложенной выше.
La propuesta esbozada en el presente documento es plenamente compatible con dichas disposiciones, así como con el espíritu de cooperación internacional
Предложение, изложенное в настоящем документе, полностью соответствует этим положениям, а также духу международного сотрудничества,
es probable que eso requiera el despliegue de programas intensivos de capacitación del personal en las esferas de atención prioritaria en consonancia con la estrategia de formación de los recursos humanos esbozada en el plan estratégico.
возможно, потребует осуществления интенсивных программ профессиональной подготовки персонала в приоритетных тематических областях в соответствии со стратегией развития людских ресурсов, изложенной в стратегическом плане.
en la que los Estados reafirmaron la visión esbozada en la Carta, y la detallaron en términos concretos y específicos, pertinentes a nuestros tiempos.
в которых государства подтвердили видение, изложенное в Уставе, конкретно сформулировав их применительно к нашей эпохе.
Sr. Presidente: Quiero garantizarle que Nigeria participará en ese proceso tomando parte activa en las deliberaciones subsiguientes con arreglo a la metodología esbozada en su carta de fecha 24 de marzo de 2005 y enmendada ayer.
Я хотел бы заверить Вас, гн Председатель, в том, что Нигерия будет участвовать в этом процессе, активно содействуя последующим обсуждениям на основе методологии, изложенной в Вашем письме от 24 марта 2005 года с внесенными в него вчера изменениями.
Con arreglo a la opción de consenso esbozada en el documento EB93/INF. DOC/5, la secretaría tendría
Согласно варианту на основе консенсуса, описанному в документе ВОЗ EB93/ INF. DOC./ 5,
El Programa de Acción incluye prioridades estructuradas de la misma manera que la estrategia esbozada y el Comité de Jefes de Estado para la Aplicación puede revisarlas en su debida oportunidad.
Программа действий включает первоочередные задачи, которые изложены в том же порядке, что и положения соответствующей стратегии, и которые могут пересматриваться время от времени Комитетом глав государств по осуществлению.
A reserva de que se reformulara su texto conforme a la propuesta esbozada en el anterior párrafo 197,
С учетом отражения в тексте предложения, изложенного в пункте 197 выше,
figura más arriba y la situación financiera del fondo, introducir o no los elementos de la primera opción esbozada en el documento TD/B/43/CRP.3.
финансового состояния фонда относительно целесообразности применения элементов первого варианта, описанного в документе TD/ B/ 43/ CRP. 3.
De conformidad con la nueva política esbozada en el párrafo 73 infra,
В соответствии с новой политикой, о которой говорится в пункте 73 ниже,
En consonancia con la dirección estratégica esbozada supra, el plan estratégico 2008-2011 tiene tres marcos interrelacionados,
С учетом сформулированного выше стратегического направления деятельности стратегический план на 2008- 2011 годы содержит три взаимосвязанных ориентира,
Esta última opción, que es la preferida(esbozada en los párrafos 60 y 61), tiene como objetivo seguir reforzando
Этот последний, предпочтительный вариант( описывается в пунктах 60- 61) будет нацелен на дальнейшее укрепление национального потенциала за счет того,
La CEEAC acogió con satisfacción mi intención, esbozada ante el Consejo de Seguridad en mis declaraciones de 30 de agosto
ЭСЦАГ приветствовало мое намерение, о котором я сообщил Совету Безопасности в своих выступлениях 30 августа
Egipto apoya plenamente la postura común africana, esbozada hoy por el Presidente del Grupo de Estados de África,
Египет полностью привержен общей позиции африканских стран, которая была изложена сегодня Председателем Группы африканских государств,
Результатов: 99, Время: 0.5389

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский