ОПТИМАЛЬНУЮ - перевод на Испанском

óptima
что ж
хорошо
так
да
тогда
чтож
рад
приятно
ну что ж
отлично
mejores
более
совершенствование
лучший
улучшения
лучше всего
улучшить
повышения
оптимальным
стоит
легче
máximo
максимум
максимально
срок
предельный
максимальной
высшим
не более
пиковой
полной
пика
idóneas
соответствующий
приемлемый
подходящим
надлежащим
квалифицированного
идеальным
оптимальным
эффективного
подходит
наилучшим
posible
можно
максимально
вероятность
потенциально
возможно
возможности
потенциального
может
удалось
усилия
adecuada
приведения
приспособить
соответствующее
адекватных
óptimo
что ж
хорошо
так
да
тогда
чтож
рад
приятно
ну что ж
отлично
buenas
что ж
хорошо
так
да
тогда
чтож
рад
приятно
ну что ж
отлично
mejor
более
совершенствование
лучший
улучшения
лучше всего
улучшить
повышения
оптимальным
стоит
легче
óptimas
что ж
хорошо
так
да
тогда
чтож
рад
приятно
ну что ж
отлично
máxima
максимум
максимально
срок
предельный
максимальной
высшим
не более
пиковой
полной
пика

Примеры использования Оптимальную на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
предложат оптимальную практику руководящие принципы государственной политики,
regionales y propondrán las mejores prácticas y directrices para una política oficial
Это позволит Организации определить оптимальную стратегию предоставления этих услуг,
Ello permitiría a la Organización determinar la estrategia óptima para proporcionar los servicios,
Рекомендации МСУО, учитывающие оптимальную практику, облегчают предприятиям понимание того, какие экологические операции и события должны отражаться в финансовой отчетности
Teniendo en cuenta las mejores prácticas, la orientación proporcionada por el Grupo de Trabajo Intergubernamental de Expertos ayuda a las empresas a comprender qué transacciones
Кроме того, представляется затруднительным определить оптимальную структуру должностей для той или иной региональной комиссии,
Además, es difícil definir una estructura óptima de la plantilla para las comisiones regionales,
Для обеспечения того, чтобы Организация Объединенных Наций оказывала оптимальную поддержку конституционному процессу,
Para garantizar el máximo apoyo de las Naciones Unidas al proceso constitucional,
Целевая группа приняла решение подготовить документ, обобщающий оптимальную практику и опыт, в целях уточнения составных элементов условий,
El Equipo de Tareas decidió preparar una síntesis de las mejores prácticas y la experiencia adquirida con miras a establecer los elementos que propician un entorno para el desarrollo económico
Это позволит недавно назначенному Специальному координатору провести обзор потребностей Канцелярии и обеспечит оптимальную гибкость в задействовании такого числа сотрудников
Esto permitiría que el Coordinador Especial recientemente designado revisara las necesidades de la oficina y actuara con flexibilidad óptima para velar por el número y la categoría de
девочки получали оптимальную пользу от программ карьерного
las niñas obtengan un provecho máximo de los programas de orientación
региональный опыт и предложить оптимальную практику и руководящие принципы оценки электронной торговли с учетом интересов развивающихся стран.
de estudiar las experiencias nacionales y regionales y proponer prácticas idóneas y directrices para medir el comercio electrónico, desde la perspectiva de un país en desarrollo.
Обмен опытом между странами позволяет определить" оптимальную практику" для развития предприятий, которая может учитываться правительствами при разработке
El hecho de compartir las experiencias de los países contribuiría a determinar las" mejores prácticas" en el desarrollo de empresas que los gobiernos podían
Результаты работы экспертов помогут Комиссии извлечь уроки из опыта стран и определить" оптимальную практику", способную улучшить общие условия и институциональные механизмы для развития предприятий, и в частности МСП.
Las aportaciones de los expertos permitirán que la Comisión extraiga enseñanzas de las experiencias nacionales y determine las" prácticas más eficaces" para perfeccionar las medidas y el entorno institucional que han de hacer posible el fomento de las empresas en general y de las PYMES en particular.
предоставление ПРООН возможности играть оптимальную роль во всех странах.
para que el PNUD pueda desempeñar una función óptima en todos los países.
региональный опыт и предложат оптимальную практику и руководящие принципы в области ФОСС применительно к развивающимся странам.
propondrán directrices y las mejores prácticas en la esfera del FOSS desde la perspectiva de los países en desarrollo.
Комиссия рекомендует Казначейству усовершенствовать в Комплексной системе контроля за обработкой банковских операций функцию, которая будет показывать оптимальную сумму для свопа в любой данный день,
La Junta recomienda que la Tesorería mejore la operatividad del Sistema de Control Integrado para el Procesamiento de las Operaciones para que indique la cantidad óptima que hay que transferir en cualquier día determinado,
АКК будет продолжать принимать все необходимые меры к тому, чтобы система Организации Объединенных Наций оказывала странам- получателям помощи оптимальную поддержку в их усилиях в области развития.
El CAC seguirá adoptando todas las medidas necesarias para velar por que el sistema de las Naciones Unidas preste el mayor apoyo posible a las actividades de desarrollo de los países receptores.
Необходимо обеспечить оптимальную координацию положений конвенции об учреждении суда
Debe garantizarse un grado de coordinación óptimo entre la convención constitutiva de la corte
Форум по устойчивому промышленному раз- витию помогут политическим деятелям африканских стран разработать оптимальную политику и стратегии в области индустриализации.
el Foro sobre desarrollo industrial sostenible ayuden a los responsables de la toma de decisiones en África a elaborar las mejores políticas y estrategias para la industrialización.
Укреплять сотрудничество между всеми органами юстиции для совершенствования функционирования системы, с тем чтобы гарантировать оптимальную защиту прав человека
Propicien la cooperación entre todos los agentes de la justicia para mejorar el funcionamiento del sistema a fin de garantizar la protección óptima de los derechos humanos
его взрывателя определять оптимальную точку детонации на мишени, с тем чтобы обеспечить высокую конечную эффективность
su espoleta de determinar el punto óptimo de detonación sobre un objetivo para asegurar un máximo de eficacia final
Разработать систему премирования за оптимальную практику, адаптационную платформу на базе Интернета
Establecer un plan de premios a las buenas prácticas, una plataforma web sobre la adaptación
Результатов: 207, Время: 0.0592

Оптимальную на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский