ОРГАНИЗАЦИЯ РАСПОЛАГАЛА - перевод на Испанском

organización disponga
organización tenga
organización cuente
organización dispusiera

Примеры использования Организация располагала на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Однако его организация располагает данными об израильской практике, которая состоит в создании препятствий для полного доступа палестинских жителей оккупированных территорий к правосудию.
Sin embargo, su organización tiene pruebas de las prácticas israelíes que niegan a los palestinos residentes en el territorio palestino ocupado el pleno acceso a la justicia.
В среднем в течение года Организация располагает наличностью на поддержание мира в объеме от 900 млн. долл.
A lo largo del año la Organización tiene un promedio de entre 900 y 1.000 millones de dólares en
Каждая организация располагает своими собственными процедурами для отбора партнеров- исполнителей,
Cada organización tiene su propio proceso de selección de asociados en la ejecución,
Руководство считает, что организация располагает достаточными ресурсами для продолжения своей деятельности в среднесрочной перспективе в соответствии с имеющимися планами.
La administración considera que la organización cuenta con recursos suficientes para proseguir sus operaciones según lo planificado a medio plazo.
Организация располагает горячей линией SOS,
Dispone de una línea telefónica de asistencia de emergencia
Эта организация располагает опорными пунктами за границей,
Esta organización tiene contactos en el extranjero
часть общей системы Организации Объеди- ненных Наций, в которой каждая организация располагает собственными навыками и знаниями.
parte del sistema común de las Naciones Unidas, en el que cada organización tiene sus propios conocimientos y capacidades.
Вместе с тем лидеры<< Хизбаллы>> публично заявляли, что их организация располагает значительными военными возможностями, предназначенными для использования в оборонительных целях.
No obstante, los dirigentes de Hizbullah han declarado públicamente que su organización posee una considerable capacidad militar para fines de defensa.
Сопоставить напрямую размеры организаций, расположенных в Вене, не столь просто в силу различий в их мандатах,
No es nada sencillo comparar las dimensiones de las organizaciones situadas en Viena, por las diferencias en sus respectivos mandatos,
Исполнительное бюро организации, расположенное в Швейцарии, координирует исследовательскую,
La oficina ejecutiva de la organización radica en Suiza y coordina las investigaciones,
Группа пришла к выводу о том, что обе организации располагают высококвалифицированными сотрудниками,
El equipo llegó a la conclusión de que ambas organizaciones tenían personal enormemente cualificado,
Некоторые организации располагают длительным опытом работы по вопросам изменения климата
Varias organizaciones tienen una larga tradición de trabajo en cuestiones relacionadas con el cambio climático
Эти организации располагают уникальными возможностями для разработки этого проекта,
Estas instituciones están en una situación especialmente favorable para establecer el proyecto,
Политические партии и другие организации располагают теперь гораздо более обширными ресурсами,
Los partidos políticos y otras organizaciones disponen de muchísimos más recursos para conectarse con los votantes,
Бюджетная группа организации располагает всей информацией о расходах
El equipo de presupuesto de la organización dispone de toda la información sobre los gastos
Если к этому пожелает присоединиться персонал других организаций, расположенных в Венском международном центре,
Si los funcionarios de otras organizaciones con sede en el Centro Internacional de Viena desearan participar en esta enseñanza,
В соответствии с Правительственным постановлением 39/ 1997 все организации, располагающие ядерными материалами, должны вести оперативный учет таких материалов.
En virtud del Decreto gubernamental 39/1997 toda organización que posea materiales nucleares deberá mantener registros actualizados de todos esos materiales.
Во о многих сферах деятельности, представляющих интерес для Программы учреждения системы Организации Объединенных Наций и другие организации располагают значительным соответствующим секторальным опытом и потенциалом.
Los organismos del sistema de las Naciones Unidas y otras organizaciones cuentan con considerables conocimientos especializados, que resultan pertinentes en muchos de los ámbitos de actividad del Programa.
Кроме того, распределение расходов в Вене производится по формуле, согласованной организациями, расположенными в Венском международном центре.
Por otra parte, los arreglos para la participación en la financiación de los gastos vigentes en Viena se basan en una fórmula convenida por las organizaciones que tienen su sede en el Centro Internacional de Viena.
Распределение расходов в Вене производится по формуле, согласованной организациями, расположенными в Венском международном центре.
Los arreglos de participación en la financiación de los gastos de Viena se basan en una fórmula acordada por las organizaciones que tienen su sede en el Centro Internacional de Viena.
Результатов: 42, Время: 0.0409

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский