КОНФЕРЕНЦИЯ РАСПОЛАГАЛА - перевод на Испанском

conferencia tuvo
conferencia disponía

Примеры использования Конференция располагала на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Таким образом, Конференция располагает надежной основой для достижения дальнейшего прогресса на ее четвертой сессии.
Por consiguiente, la Conferencia tenía una base sólida sobre la cual podía seguir realizando progresos en su cuarto período de sesiones.
Настоящая Конференция располагает соответствующим опытом,
La Conferencia tiene la experiencia, las instalaciones
Конференция располагает мандатом, членским составом
La Conferencia tiene el mandato, la composición
С этой целью Конференция располагает текстом мандата, который был согласован всеми делегациями два года назад.
Con tal fin, la Conferencia cuenta con un texto de mandato que fue convenido por todas las delegaciones hace dos años.
Данная Конференция располагает немалым потенциалом,
Esta Conferencia tiene un enorme potencial
Поэтому всем участникам необходимо зарегистрироваться в бюро регистрации Конференции, расположенном у западного входа в Конференц- центр" Мерида Сигло XXI".
Por lo tanto, todos los participantes tienen la obligación de inscribirse en la zona de inscripción de la Conferencia situada en el Centro de Convenciones Mérida Siglo XXI(entrada oeste).
Всем участникам необходимо зарегистрироваться в бюро регистрации участников Конференции, расположенном в фойе на цокольном этаже Центра конференций..
Todos los demás participantes deberán inscribirse en el mostrador de inscripción de la Conferencia, ubicado en el vestíbulo de entrada del Centro de Convenciones.
Для рассмотрения этого подпункта на своем пленарном заседании 28 марта участники Конференции располагали документом, в котором приводится информация о положении в связи с ратификацией Конвенции( FCCC/ 1995/ Inf. 2).
Para el examen de este punto del programa en su primera sesión plenaria, el 28 de marzo, la Conferencia dispuso de un documento de información sobre el estado de las ratificaciones de la Convención(FCCC/1995/Inf.2).
Закрывая заседание, Председатель заявил, что Конференция располагает наилучшими возможностями для того, чтобы возглавить усилия по включению интересов инвалидов во все аспекты деятельности Организации Объединенных Наций.
Al terminar, el Presidente declaró que la Conferencia estaba en las mejores condiciones para encabezar la integración de la discapacidad en todos los aspectos de la labor de las Naciones Unidas.
Закрывая заседание, Председатель заявил, что Конференция располагает наилучшими возможностями для того, чтобы возглавить усилия по включению интересов инвалидов во все аспекты деятельности Организации Объединенных Наций.
En su intervención final, el Presidente declaró que la Conferencia estaba en las mejores condiciones para encabezar la integración de la discapacidad en todos los aspectos de la labor de las Naciones Unidas.
В ракурсе такого подхода Конференция располагает множеством идей
Para ello, la Conferencia dispone de un gran patrimonio de ideas
Конференция располагает результатами анализа Специального координатора по вопросу о месте и порядке проведения переговоров по Договору о запрещении производства расщепляющихся материалов.
Conferencia dispone de las opiniones definitivas del Coordinador Especial sobre" el lugar" y" el modo" de un tratado de cesación, y hay perspectivas de
Благодаря Вашему умелому руководству Конференция располагает сегодня повесткой дня
Gracias a su competente labor rectora la Conferencia dispone actualmente de una agenda
Председатель отметил, что впервые в своей истории Конференция располагает всеобъемлющей информацией, основанной на представленных
El Presidente señaló que era la primera vez en la historia de la Conferencia que se disponía de amplia información,
Конференция располагала следующими официальными документами.
La Conferencia tuvo ante sí los siguientes documentos oficiales.
Для рассмотрения этого подпункта на своем 1- м пленарном заседании 23 октября Конференция располагала запиской Исполнительного секретаря, содержащей предварительную повестку дня
Para el examen de este subtema en su primera sesión, el 23 de octubre, la Conferencia de las Partes tuvo ante sí una nota de la Secretaria Ejecutiva con el programa provisional
В ходе сессии 1994 года Конференция располагала докладами о ходе работы тридцать седьмой, тридцать восьмой и тридцать девятой сессий Специальной группы научных экспертов по рассмотрению международных совместных мер по обнаружению
Durante el período de sesiones de 1994, la Conferencia ante sí tuvo los informes sobre la marcha de los trabajos del Grupo ad hoc de expertos científicos encargado de examinar medidas de cooperación internacional para detectar
тщательный анализ правил процедуры убедил меня, что и без внесения каких-либо изменений в свои правила Конференция располагает всеми необходимыми полномочиями для обеспечения всем государствам- членам Организации Объединенных Наций максимально широкого
un estudio atento del reglamento me ha conducido a la convicción de que la Conferencia, sin modificación alguna de dicho reglamento, tiene todo el poder necesario para abrir a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas la participación más igualitaria
Обеспечивать, чтобы Конференция Сторон располагала достаточной информацией в соответствии со статьей 4. 2 d для выполнения своих обязанностей по рассмотрению осуществления Конвенции
Asegurar que la Conferencia de las Partes cuente con información suficiente, de conformidad con el inciso d párrafo 2 del artículo 4 de la Convención,
содержащейся в сообщениях сторон, включенных в приложение I, для обеспечения того, чтобы Конференция Сторон располагала точной, последовательной
la información contenida en las comunicaciones de las Partes incluidas en el anexo I para lograr que la Conferencia de las Partes disponga de una información exacta,
Результатов: 655, Время: 0.0446

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский