ОНА РАСПОЛАГАЛА - перевод на Испанском

disponía
иметь
располагать
распоряжаться
наличие
обладать
распоряжение
предоставляться
предусмотреть
соответствии
положения
cuente
рассчитывать
иметь
считать
наличие
располагать
сказать
пользоваться
опираться
говорить
обладать
tenía
иметь
быть
обладать
располагать
держать
взять
пользоваться
носить
нужно
вести
disponga
иметь
располагать
распоряжаться
наличие
обладать
распоряжение
предоставляться
предусмотреть
соответствии
положения

Примеры использования Она располагала на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В этой связи я хотел бы вновь обратиться к донорам с настоятельным призывом предоставить ЭКОМОГ крайне необходимую поддержку, с тем чтобы она располагала средствами для эффективного выполнения своих наиважнейших задач.
querría reiterar mi encarecido llamamiento a los donantes para que presten al ECOMOG el apoyo que tanto se necesita a fin de que disponga de los medios de desempeñar en forma efectiva sus indispensables tareas.
организация сосредоточит свои усилия на обеспечении того, чтобы она располагала персоналом в количестве, достаточном для выполнения своей задачи;
la organización se concentrará en asegurar que cuenta con niveles adecuados de dotación de personal para desempeñar su misión;
Она располагала достаточными людскими,
Dotada de recursos humanos,
Она располагала четырьмя военными базами на грузинской территории( Тбилиси,
Mantenía cuatro bases militares en territorio georgiano(Tbilisi,
ее успехи были бы еще более весомыми, если бы она располагала достаточными ресурсами.
que habrían podido hacer más si hubieran dispuesto de los recursos apropiados.
безотлагательные действия для достижения этих целей должны предполагать укрепление МАСС для обеспечения того, чтобы она располагала всем потенциалом и ресурсами, необходимыми для защиты гражданских
medidas más inmediatas y urgentes debe incluir el fortalecimiento de la AMIS, a fin de que cuente con toda la capacidad y los recursos necesarios para proteger a los civiles
К 2007 году она располагала 28 филиалами в 25 странах и разработала стратегию проведения
En 2007 tenía 28 afiliadas en 25 países
Компания заявляет, что она всегда располагала суммой в размере 2 000 кувейтских динаров в своем офисе в Кувейте,
La empresa afirma que siempre mantenía 2.000 dinares kuwaitíes en su oficina de Kuwait,
к дополненному Протоколу II, после истечения девятилетнего срока, которым она располагала для соблюдения этого положения.
una vez vencido el plazo de nueve años de que disponía para aplicar esa disposición.
Только одна страна сообщила, что она не располагает планами создания национальной системы мониторинга.
Un solo país señaló que no tenía previsto establecer un sistema nacional de vigilancia.
Однако она не располагает ресурсами, необходимыми для выполнения своих задач.
Sin embargo, esta no contaba con los recursos necesarios para llevar a cabo su labor.
В своем ответе" Фусас" заявила, что она не располагает копией гарантии.
En su respuesta Fusas declaró que no tenía copia de la garantía.
И она расположена в полумиле от места, где нашли тело Йена.
Y está ubicada a unos 800 metros de donde encontraron el cuerpo de Ian.
Она располагает собственными группировками спутников связи и спутников дистан- ционного зондирования.
Poseía sus propias constelaciones de satélites de comunicaciones y teleobservación.
Она расположена на расстоянии 700 световых лет в созвездии Водолея.
Se encuentra situada a 700 años luz de la constelación de Acuario.
Она располагает собственным небольшим вооруженным формированием,
Posee una pequeña fuerza armada propia,
Она расположена в Центральной Европе
Está situada en Europa central
Члены Комиссии не были уверены в том, что она располагает всеми данными.
Los miembros no estaban seguros de que la Comisión dispusiera de toda la información pertinente.
Она располагает децентрализованными отделениями на трех континентах,
Cuenta con oficinas descentralizadas en tres continentes,
В обоснование своего решения ООН- Хабитат заявила, что она не располагает основаниями для отражения средств регулярного бюджета в своих финансовых ведомостях.
El ONU-Hábitat justificó su decisión indicando que no tenía el mandato de incluir el presupuesto ordinario en sus estados financieros.
Результатов: 44, Время: 0.0584

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский