ОРГАНИЗМАХ - перевод на Испанском

organismos
агентство
учреждение
орган
ведомство
организация
БАПОР
МАГАТЭ
ОБРК
cuerpos
тело
труп
организм
корпус
свод
organismo
агентство
учреждение
орган
ведомство
организация
БАПОР
МАГАТЭ
ОБРК

Примеры использования Организмах на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Биоаккумуляция 23. Краткая информация о влияниях изменения климата на аккумуляцию вещества в организмах и пищевых сетях представлена в таблице 1 выше,
Los efectos del cambio climático en la acumulación de las sustancias en los organismos y redes alimentarias se resumen en el cuadro 1 del presente documento
Биоаккумуляция 23. Краткая информация о влияниях изменения климата на аккумуляцию вещества в организмах и пищевых сетях представлена в таблице 1 выше,
Los efectos del cambio climático en la acumulación de las sustancias en los organismos y redes alimentarias se resumen en el cuadro 1 del presente documento
Тяжелые металлы накапливаются в живых организмах, и воздействие большого объема этих металлов в долгосрочной перспективе может привести к тяжелым последствиям,
Los metales pesados se acumulan en el interior de los organismos vivos, y la exposición a grandes cantidades de esos metales puede provocar graves efectos a largo plazo,
очищенных сточных вод или о генетически измененных организмах.
de aguas residuales tratadas o de organismos modificados genéticamente, eran instrumentos que se debían emplear en forma sistemática al programar la ejecución de los PAN.
особенностях и организмах, представляющих интерес с точки зрения поиска морских генетических ресурсов, и географии пробоотборных усилий.
los rasgos y los organismos de interés en la búsqueda de recursos genéticos marinos y la geografía de las tareas de muestreo.
Они представляют собой элементарные контуры, которые помогают нам понять логику, согласно которой клетки принимают решения во всех организмах, включая наше тело.
que son los circuitos elementales que nos ayudan a entender la lógica de la forma en que las células toman decisiones en todos los organismos, incluyendo nuestro cuerpo.
из-за этого стареют куда медленнее своих аналогов в организмах меньшего размера.
mucho más pequeños y de menor duración de vida.
Уже на протяжении многих лет научной общественности было известно, что малые дозы облучения могут привести к таким изменениям в клетках и организмах, которые отражают способность адаптироваться к эффектам облучения.
La comunidad científica por muchos años se ha percatado de la posibilidad de que dosis bajas de radiación ocasionen cambios en las células y los organismos, lo que refleja una capacidad para adaptarse a los efectos de la radiación.
водных и наземных организмах, а также в продуктах питания были получены при измерениях, проводившихся на всем земном шаре.
sedimentos del suelo, organismos acuáticos y terrestres y alimentos en mediciones efectuadas en todo el mundo.
водных и наземных организмах и продуктах питания во всех районах мира.
los sedimentos terrestres, los organismos acuáticos y terrestres y los alimentos en todo el mundo.
мы могли бы предотвратить новые случаи болезни Лайма и других заболеваний, которые зарождаются в диких организмах, или мы могли бы блокировать вновь возникающие патогены,
podríamos prevenir la aparición de nuevos casos de enfermedad de Lyme y otras que se originan en organismos salvajes, o poner freno a patógenos nuevos
некоторые гептаБДЭ также присутствуют в организмах в окружающей среде.
algunos heptaBDE están presentes en organismos en el medio ambiente,
международными органами возможные пути обмена информацией об организмах с новыми признаками, которая содержится в международных базах данных,
las Naciones Unidas y otros órganos internacionales el intercambio de información sobre organismos con rasgos nuevos contenida en bases de datos internacionales
При этом в Законе Новой Зеландии 1996 года об опасных веществах и новых организмах и связанных с ним положениях предусмотрены серьезные меры регулирования опасных веществ,
Sin embargo, la Ley de sustancias peligrosas y nuevos organismos de 1996 y su reglamento conexo imponen controles considerables a las sustancias peligrosas, que incluiría el
Эти данные усугубили озабоченность в отношении потенциала биоаккумуляции БДЭ- 209 и высвобождения брома в организмах в окружающей среде,
Es más, los datos apoyan la preocupación por el potencial de bioacumulación del BDE209 y de desbromación en los organismos en el medio ambiente,
пагубно сказывающиеся на многих организмах, включая перелетных птиц,
con efectos perjudiciales en muchos organismos, entre ellos, aves migratorias,
широко распространено в нашей среде- очевидным ответом было бы измерить его уровень в организмах.
se encuentra diseminada en nuestro ambiente-, la respuesta obvia sería medir sus niveles en los organismos.
уровни аккумуляции загрязнителей в организмах, их биодоступность для организмов,
los niveles acumulados de contaminantes en los organismos, su biodisponibilidad para los organismos
Египет приветствует начало экспериментального этапа осуществления Картахенского протокола о видоизмененных живых организмах( по линии Центра документации о биотехнологических рисках
La delegación de su país acoge con satisfacción el inicio de la etapa experimental de la aplicación del Protocolo de Cartagena sobre los organismos vivos modificados(por el Centro de Intercambio de Información sobre Seguridad de la Biotecnología,
предполагает бионакопление в организмах конкретных диастереомеров.
lo que sugiere que en los organismos la bioacumulación es específica de cada diastereómero.
Результатов: 166, Время: 0.0448

Организмах на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский