принятьпровести у себяорганизовалоспонсироватьвыступить спонсорами
se impartió
Примеры использования
Организован
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
У нас есть серьезные основания подозревать что побег был организован человеком, у которого есть личный опыт побега из Азкабана известным массовым убийцей Сириусом Блэком кузеном сбежавшей Беллатрисы Лестрейндж.
Sospechamos que la huída ha sido organizada por alguien con experiencia en fugas de Azkaban el célebre asesino en serie Sirius Black primo de la fugitiva Bellatrix Lestrange.
Академией МВД организован курс" Противодействие торговле людьми", изданы соответствующие учебные пособия.
La Academia del Ministerio del Interior organizó el curso Lucha contra la trata de personas y publicó los manuales correspondientes.
Первый аналитический семинар с участием координаторов по коммуникациям был организован Канцелярией Специального советника по Африке
La primera reunión de intercambio de ideas de los puntos focales para las comunicaciones fue organizada por la Oficina del Asesor Especial para África
В Камбодже Управлением в рамках одной из общин был организован правозащитный семинар,
En Camboya, la Oficina organizó un taller de capacitación en materia de derechos humanos,
Большой объем информации находится в открытом доступе на веб- сайте ГЭФ, который хорошо организован и всеобъемлющ.
En el sitio web del FMAM puede encontrarse fácilmente un volumen considerable de información organizada y completa.
Кроме того, было подготовлено Руководство по оказанию помощи жертвам преступлений и организован курс лекций на тему" Гендерный подход при отправлении правосудия".
También elaboró el Manual de atención a víctimas del delito y organizó el ciclo de conferencias La perspectiva de género en la procuración de justicia.
В этом случае информационный поток должен также быть хорошо организован и эффективен, с тем чтобы избегать дублирования.
A este respecto, la transmisión de información debería estar bien organizada y ser eficiente con el fin de evitar la duplicación.
Вечером 9 апреля 2013 года для всех участников второй Научной конференции КБОООН был организован прием, на котором принимающей стороной выступал город Бонн.
La ciudad de Bonn organizó y ofreció una recepción para todos los participantes en la Segunda Conferencia Científica de la CLD, que tuvo lugar el 9 de abril de 2013 por la noche.
В рамках глобальной программы против орга- низованной преступности было проведено экспери- ментальное обследование деятельности организован- ных преступных групп в 12 странах и одном суб- регионе.
En el marco del programa mundial contra la delincuencia organizada se llevó a cabo un estudio experimental de grupos delictivos organizados de 12 países y una subregión.
В рамках этой совместной инициативы с начала 2008 года был организован ряд региональных и субрегиональных семинаров.
La acción conjunta consistió en una serie de seminarios regionales y subregionales que han sido organizados desde principios de 2008.
Важ- ные шаги вперед были сделаны во всех областях, особенно в области искоренения незаконных нарко- тикосодержащих растений и ликвидации организован- ных групп торговцев наркотиками.
Se habían dado pasos importantes en todas las esferas, especialmente en la erradicación de los cultivos ilícitos de drogas y el desmantelamiento de grupos de traficantes organizados.
Этот семинар будет организован в сотрудничестве с секретариатом ОЗХО и при поддержке Нидерландов.
Estamos organizando el seminario en colaboración con la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas y con la ayuda de los Países Bajos.
Ряд этих подготовительных курсов был организован ПРООН и Отделом по правам человека Секретариата Содружества.
Algunas de esas actividades fueron organizadas por el PNUD y la Dependencia de Derechos Humanos de la Secretaría del Commonwealth.
Дети имеют доступ к медицинскому обслуживанию, им организован досуг и разрешается навещать свои семьи.
Los niños tienen acceso a servicios médicos, se les organiza su tiempo libre y se les permite comunicarse con sus familias.
По случаю Европейского дня борьбы с торговлей людьми( 18 октября 2013 года) по ее инициативе была проведена информационная кампания и организован тематический семинар по этому вопросу.
Celebró el Día Europeo contra la Trata de Personas(18 de octubre de 2013) organizando una campaña de información pública y un seminario sobre esa cuestión.
Следующий региональный семинар, посвященный средствам массовой информации европейских стран, будет организован Департаментом в 1997 году в тесном сотрудничестве с ЮНЕСКО.
El Departamento, en estrecha colaboración con la UNESCO, organizará, en 1997, el próximo seminario regional que estará dirigido a los medios de comunicación europeos.
Данный курс обучения был организован центром общинного юридического просвещения в провинции Ратанакири;
Las actividades de formación fueron organizadas por el Centro Comunal de Educación en Asuntos Jurídicos(CLEC), en la provincia de Ratanakiri;
Организован также городской форум по проблемам проституции
También se ha establecido un foro urbano sobre la prostitución y la trata de seres humanos,
Однако на сегодняшний день процесс формирования сил Организации Объединенных Наций организован таким образом, что возмещение из расчета за одно подразделение не представляется возможным.
Sin embargo, en esta etapa, el proceso de las Naciones Unidas de generación de fuerzas todavía no está organizado como para facilitar el reembolso por unidad.
Населенный пункт уже организован, пусть не по закону, но неформально он существует.
La comunidad ya está organizada, no legalmente quizá, pero sí de modo informal.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文