Примеры использования
Организованной
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Она также остановилась на вопросах деятельности МУНИУЖ, организованной в ознаменование пятидесятой годовщины Организации Объединенных Наций, и представила документ INSTRAW/ BT/ 1996/ INF/ 3.
También se refirió a las actividades del INSTRAW organizadas para celebrar el cincuentenario de las Naciones Unidas y presentó el documento INSTRAW/BT/1996/INF/3.
В Бангладеш приняты законы, направленные на решительную борьбу с незаконным оборотом наркотиков и другой организованной преступной деятельностью, и подписаны соглашения о сотрудничестве с целым рядом стран.
Bangladesh tiene leyes estrictas contra el tráfico de drogas y otras actividades delictivas organizadas y ha firmado acuerdos de cooperación con varios países.
Организованной преступной группой считается объединение двух
Por grupo de delincuentes organizados se entiende un grupo de dos
которое зачастую было связано с крупномасштабной организованной преступной деятельностью.
clandestina relacionada a menudo con actividades delictivas organizadas en gran escala.
Такие навыки должны приобретаться с помощью организованной учебной подготовки, проводимой на основе имеющегося передового опыта
Esas técnicas deben aprenderse mediante una capacitación estructurada que se base en los métodos que hayan dado mejores resultados
Кроме того, преступление, совершенное организованной преступной группой, может квалифицироваться в качестве серьезного преступления.
Además, los delitos cometidos por los grupos de delincuentes organizados también pueden caracterizarse como graves.
Просит Исполнительный совет приступить к разработке базы данных об утвержденных методологиях, организованной по категориям проектов
Pide a la Junta Ejecutiva que empiece a crear una base de datos de las metodologías aprobadas organizadas por categorías de proyectos
Дерзкое ограбление, совершенное сегодня утром хорошо организованной группой налетчиков, является еще одним доказательством того, что страна балансирует на грани финансового краха.
El robo descarado temprano esta mañana por un grupo de asaltantes muy bien organizados es una prueba más de que el país se tambalea al borde de un colapso financiero.
Органам следует установить разумные нормы в отношении того объема НПО, который[ специалисты] должны получать в рамках организованной учебной деятельности.
Los órganos deben establecer normas razonables sobre el alcance de la formación profesional continua que los profesionales deben obtener en forma de actividades estructuradas de aprendizaje.
Секретариатам обеих организаций рекомендуется также развивать свои контакты на более организованной, регулярной и транспарентной основе.
También se recomienda que las secretarías de las dos organizaciones celebren sus contactos de forma más estructurada, periódica y transparente.
Просила Исполнительный орган приступить к разработке базы данных об утвержденных методологиях, организованной по категориям проектов
Pidió a la Junta Ejecutiva que empezara a crear una base de datos de las metodologías aprobadas organizadas por categorías de proyectos
Например, появились группы линчевателей, которые ведут борьбу с организованной преступной группой<< Мунгики>>
Por ejemplo, han surgido grupos de esa índole para luchar contra la banda de delincuentes organizados Mungiki.
Органы должны требовать от[ специалистов] выполнения норм, установленных в отношении участия в организованной учебной деятельности.
Los órganos deben exigir a sus profesionales que cumplan con las normas establecidas para participar en actividades estructuradas de aprendizaje.
В Анголе медленное продвижение вперед в деле выполнения Лусакского протокола14 затруднило осуществление программы организованной добровольной репатриации.
En Angola la aplicación del Protocolo de Lusaka14 ha procedido con lentitud y ello ha dificultado la ejecución de programas de repatriación voluntaria organizados.
По случаю встречи, организованной в нашу честь, хотелось бы напомнить вам, что.
Con ocasión de la bienvenida que organizaron en nuestro honor y… para recordarles que.
Первый документ касался резюме доклада о десятой ежегодной конференции по безопасности в космосе, организованной в апреле Институтом Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения.
El primero se relaciona con el informe resumido sobre la décima conferencia anual sobre seguridad en el espacio que organizó en abril el Instituto de las Naciones Unidas de Investigación sobre el Desarme.
делегации из 29 стран Африки приняли участие в восьмой Конференции по управлению долгом, организованной ЮНКТАД в ноябре 2011 года в Женеве.
que las delegaciones de 29 países africanos asistieron a la Octava Conferencia sobre Gestión de la Deuda que organizó la UNCTAD en Ginebra en 2011.
где УВКБ сейчас проводит регистрацию беженцев для их последующей организованной репатриации.
refugiados de países vecinos, donde el ACNUR los está registrando para organizar su repatriación.
предлагает путь для придания им организованной формы, не прибегая к бесконечному процессу переговоров.
sugiere una manera de organizar esos elementos sin sucumbir a un interminable proceso de negociaciones.
На этой конференции, организованной Национальным собранием Бенина в Котону,
Acogida en Cotonou por la Asamblea Nacional de Benin,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文