ОРИЕНТИРОВКУ - перевод на Испанском

orientación
руководство
направленность
консультирование
инструктаж
ориентирование
руководящие указания
ориентации
рекомендации
указания
направления
orden de búsqueda
ордер на обыск
в розыск
ориентировку
aviso
предупреждение
объявление
извещение
оповещение
уведомлять
уведомления
распоряжений
предупреждаю
рекламу
наводку
boletín
бюллетень
вестник
газета
журналь
ведомостях
издания

Примеры использования Ориентировку на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
поддержку и ориентировку с целью позволить им начать все сначала.
ayuda y orientación a los discapacitados para que puedan reiniciar sus vidas.
Поэтому подготовка миротворцев должна включать в себя обучение и ориентировку по вопросам сути гуманитарных организаций.
En consecuencia, la capacitación del personal de mantenimiento de la paz debería incluir instrucción y orientación sobre el carácter de las organizaciones humanitarias.
В частности, в 1980 году сама Конвенция дала Высоким Договаривающимся Сторонам очень общую ориентировку относительно будущих конференций.
En particular, en 1980 la Convención misma dio una orientación muy general a las Altas Partes Contratantes con respecto a las futuras conferencias.
Все еще ждем ориентировку на них, но наша главная зацепка- лейтенант Пакстон.
Todavía estoy esperando el resultado de la vigilancia, pero nuestra mejor pista es la teniente Paxton.
Как бы то ни было, ориентировку на женщин дали полтора часа назад,
Aun así, el boletín de búsqueda de las mujeres salió hace hora
Кроме того, поможет и то обстоятельство, если все действующие лица будут получать ориентировку( будь
También convendría que todos los actores recibiesen directrices(procedentes bien de otras autoridades,
Отлично, я взломал сервер полиции штата. и добавил ориентировку на Джилл Морелли.
Muy bien, entré en el servidor de la policía estatal y puse una orden de captura a nombre de Jill Morelli.
в которых Совет может обеспечить координацию по секторам и общую ориентировку на уровне всей системы.
las esferas en que el Consejo puede ofrecer coordinación sectorial y orientación general a nivel de todo el sistema.
дают поэтапную ориентировку для обеспечения сбора достаточного объема научно-технических данных,
ofrecen una orientación detallada con el fin de garantizar que se recabe el asesoramiento técnico
В декабре 2003 года Европейский союз принял ориентировку на детей в области вооруженных конфликтов,
En diciembre de 2003 la Unión Europea aprobó las orientaciones sobre los niños en los conflictos armados,
Ориентировка была ужасная?
¿Fue horrible la orientación?
Мне нужна ориентировка по району.
Necesito una orden de búsqueda en mi área.
Мне нужны какие-то ориентировки.
Necesito alguna orientación.
У нас есть информация по ориентировке на второго подозреваемого, Маркуса Эррера.
Tenemos algo de la orden de búsqueda del segundo sospechoso, Marcos Herrera.
Босс, есть попадание по ориентировке на одно из вымышленных имен Торреса.
Jefe, hay algo de la orden de búsqueda de uno de los seudónimos de Torres.
Ориентировка на Ника Стратоса.
Orden de búsqueda sobre Nick Stratos.
Ваша ориентировка вернула его в наше поле зрения.
Su orden de búsqueda volvió a situarle en nuestro radar.
Какая ориентировка?
¿Qué orden de búsqueda?
Что-нибудь по ориентировке?
¿Se sabe algo de la orden de búsqueda?
Есть совпадение по ориентировке.
Hay un resultado de la orden de búsqueda.
Результатов: 68, Время: 0.1182

Ориентировку на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский