Секция занимается связями со средствами массовой информации, освещением департаментской деятельности,
La Sección se encarga de las relaciones con los medios de información, la publicidad departamental, las relaciones externas
GP40 дизельный локомотив с рессорными ведущими колесами, освещением по правилу 17 и полной деталировкой днища.
Locomotora diesel GP40 con ruedas amortiguadas, iluminación en regla 17 y cuerpo único en detalle.
вызвана слабым зимним освещением.
causados por la falta de luz en invierno.
Особые проблемы будут возникать с ежедневным освещением заседаний в Центральных учреждениях,
La labor de información diaria sobre las reuniones en la Sede, con sus múltiples plazos y cambios repentinos de programación,
Д-р Тредссон отметил, что массовые мероприятия характеризуются значительной аудиторией, масштабным освещением средствами массовой информации
El Dr. Troedsson señaló que los acontecimientos multitudinarios se caracterizan por la asistencia de un gran número de público, una cobertura masiva de medios de comunicación
Возможно, мы сможем прогнать духа давних времен небольшим освещением, господа!
Quizás nosotros podamos asustar al fantasma de hace tantos años c on una pequeña iluminación. Señores!
окнами с естественным освещением, лампочками и нагревателями.
ventanas con luz natural, bombillas y radiadores.
шаг вперед в сбалансировании военных репортажей, часто сравнивают его с освещением в СМИ войны во Вьетнаме.
un paso adelante en información balanceada a menudo ha invocado comparaciones con la cobertura de la Guerra de Vietnam.
с адекватным освещением и адекватной вентиляцией.
con suficiente iluminación y ventilación.
Согласно источнику, еще до ареста было хорошо известно о том, что Трибунал направил в газеты предупреждение в связи с освещением и критикой в них хода расследования.
Según la fuente, era bien sabido antes de su detención que el Tribunal había lanzado una advertencia a sus periódicos por informar sobre los procedimientos y criticarlos.
В 1996 году электрическим освещением пользовались 67% домашних хозяйств по сравнению с 59% в 1995 году.
En 1995 aproximadamente el 59% de los hogares disponía de alumbrado eléctrico, mientras que en 1996 esa cifra aumentó hasta el 67%.
Мы хотели получить рабочее пространство с правильным освещением, правильной температурой,
Queríamos un espacio de trabajo con la luz adecuada, con la temperatura adecuada,
Его ежедневная деятельность включает также контроль за освещением в средствах массовой информации основных событий, происходящих на местной политической арене.
Sus servicios cotidianos incluyen también la supervisión del tratamiento que se da a los medios de difusión a los principales acontecimientos políticos del país.
К сожалению, у нас тут проблема с освещением, и полная палата людей, которым требуется медицинская помощь.
Desafortunadamente, tenemos ese problema con la iluminación… y una sala llena de personas que necesitan atención médica.
Защитник не представил Комитету никаких материалов, связанных с освещением дела средствами массовой информации на Ямайке.
El abogado del autor no ha proporcionado al Comité material alguno sobre la cobertura dada al caso por los medios de información de Jamaica.
противостоять упадническим настроениям, легко порождаемым негативным освещением засушливых районов средствами массовой информации.
contrarrestar la atmósfera de desaliento que tan fácilmente generan los reportajes negativos de los medios de información sobre las tierras secas.
Ну, ты знаешь… у тебя есть та гардеробная с зеркалом и освещением,- так
Bueno, ya sabes tienes ese armario con esa luz y ese espejo y todo lo demás, así que me preguntaba
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文