ОСНАЩЕНИЕ - перевод на Испанском

equipamiento
оборудование
оснащение
снаряжение
техники
экипировки
оснащенность
оснастку
equipo
группа
команда
снаряжение
оснащение
бригада
отряд
оборудования
имущества
техники
аппаратуры
equipar
оборудование
оснащение
оборудовать
оснащать
снаряжения
снарядить
экипировки
экипируя
dotación
численность
штат
укомплектование
обеспечение
дарственный
оснащение
штатное расписание
составе
укомплектования штатов
обеспеченности
suministro
предоставление
обеспечение
водоснабжение
поставки
снабжения
доставки
предложения
выделения
запасы
сбытовых
instalación
установка
объект
создание
монтаж
учреждение
размещение
сооружение
предприятие
инсталляция
обустройство
dotar
обеспечения
обеспечить
предоставить
предоставления
наделить
создания
оснащения
создать
наделения
оснастить
instalaciones
установка
объект
создание
монтаж
учреждение
размещение
сооружение
предприятие
инсталляция
обустройство
acondicionamiento
обустройство
ремонт
переоборудование
кондиционирования
подготовке
благоустройство
оборудования
отделочные работы
отделки
оснащение
equipos
группа
команда
снаряжение
оснащение
бригада
отряд
оборудования
имущества
техники
аппаратуры
equipando
оборудование
оснащение
оборудовать
оснащать
снаряжения
снарядить
экипировки
экипируя
equipado
оборудование
оснащение
оборудовать
оснащать
снаряжения
снарядить
экипировки
экипируя
equipados
оборудование
оснащение
оборудовать
оснащать
снаряжения
снарядить
экипировки
экипируя
suministros
предоставление
обеспечение
водоснабжение
поставки
снабжения
доставки
предложения
выделения
запасы
сбытовых

Примеры использования Оснащение на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Предусматривается оснащение военных наблюдателей
Se prevé equipar a los observadores militares
Оснащение основных портов СНГ представляется для решения нынешних задач адекватным,
Las instalaciones de los principales puertos de la CEI parecen bastar para las necesidades actuales,
Законодательный совет утвердил заем в размере около 45 млн. долл. США на цели строительства и оснащение новой больницы.
el Consejo Legislativo aprobó contratar un préstamo de aproximadamente 45 millones de dólares para edificar y equipar un nuevo hospital.
Реализация мероприятий национального проекта" Здоровье" позволила улучшить оснащение муниципальных учреждений здравоохранения северных территорий медицинским оборудованием, специализированным автотранспортом.
La aplicación de las medidas del proyecto nacional" Salud" ha permitido mejorar la dotación de los centros municipales de salud de los territorios septentrionales mediante instalaciones y transporte especializado.
ФМПООН оказали помощь в создании фонда для предоставления займов предпринимателям для покрытия капитальных расходов на покупку и оснащение предпринимательских центров.
el UNFIP ayudaron a crear un fondo para conceder a empresarios préstamos que cubrieran los gastos de capital de adquirir y equipar sus centros comerciales eCARE.
поддерживает в хорошем и исправном состоянии перечисленное в пункте 1 оснащение и обеспечивает.
el Gobierno deberá mantener las instalaciones descritas en el párrafo 1 en buenas condiciones y deberá facilitar.
Оснащение компьютерами седьмых,
Suministro de computadoras a los grados séptimo,
Оснащение компьютерной техникой осуществлялось такими всемирно известными компаниями,
La dotación de computadoras proviene de empresas conocidas mundialmente
Трибунал получил также взносы натурой, в том числе на содержание зала заседаний и его оснащение, закупку оборудования и персонал.
El Tribunal también recibió contribuciones en especie consistentes en una sala de audiencias y sus instalaciones, equipo y personal.
Оснащение мебелью и оборудованием подготовительной школы<< 3& 4>>
Suministro de muebles y equipo para la nueva escuela preparatoria de niñas 3
С 2005 года осуществляется оснащение медицинских организаций медицинским оборудованием и изделиями медицинского назначения, санитарным транспортом.
A partir de 2005 se está llevando a cabo la dotación de las instituciones médicas con equipos y artículos médicos, así como con transporte sanitario.
Нужно предусмотреть оснащение афганской национальной армии современными вооружениями,
Debemos dotar al Ejército Nacional Afgano de armas modernas,
Оснащение больничных лабораторий всем необходимым оборудованием для проведения анализов и диагностирования.
Suministro a los laboratorios de los hospitales de todo el equipo necesario para las pruebas y el diagnóstico.
В 2006 году осуществлена полная реконструкция и оснащение компьютерной и другой бытовой техникой детского дошкольного учреждения№ 342 в Ташкенте на сумму 300 млн. сум.
En 2006 se terminó la reconstrucción y dotación de computadoras y otros medios técnicos generales a la institución preescolar Nº 342 de Tashkent por la suma de 300 millones de sum.
Оснащение сотрудников конференционных служб письменных переводчиков,
Dotar al personal de servicios de conferencias,
Вместе с тем в бюджете Управления по вопросам отправления правосудия на 2010- 2011 годы выделение ресурсов на строительство и оснащение зала судебных заседаний не предусматривается.
Sin embargo, el presupuesto de la Oficina de Administración de Justicia para 2010-2011 no contempla recursos para la construcción y el acondicionamiento de salas de audiencia.
Важно модернизировать оснащение и развернуть современные технологии,
Es imprescindible modernizar los equipos y desplegar tecnologías modernas,
Оснащение компьютерами седьмых,
Suministro de computadoras para los grados 7º,
Оснащение национальных сил безопасности индивидуальным
Dotar a las fuerzas nacionales de seguridad de equipo individual
Увеличение числа школ в приоритетных с точки зрения образования районах( ежегодное создание 4000 классов) и их оснащение школьной мебелью;
El aumento de escuelas en las zonas prioritarias de educación(construcción de 4.000 aulas al año) y su dotación de pupitres;
Результатов: 611, Время: 0.1264

Оснащение на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский