ОСНАЩЕНИЮ - перевод на Испанском

equipamiento
оборудование
оснащение
снаряжение
техники
экипировки
оснащенность
оснастку
equipar
оборудование
оснащение
оборудовать
оснащать
снаряжения
снарядить
экипировки
экипируя
equipo
группа
команда
снаряжение
оснащение
бригада
отряд
оборудования
имущества
техники
аппаратуры
dotar
обеспечения
обеспечить
предоставить
предоставления
наделить
создания
оснащения
создать
наделения
оснастить

Примеры использования Оснащению на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
финансированию и оснащению иракских сил безопасности, с тем чтобы они были в состоянии как можно скорее взять на себя все бόльшую ответственность за обеспечение безопасности Ирака.
dar fondos y equipar a las fuerzas de seguridad iraquíes a fin de que asuman lo antes posible las responsabilidades cada vez mayores que les corresponden para salvaguardar la seguridad en el Iraq.
В то же время Независимый эксперт обеспокоен тем, что наращивание потенциала сил безопасности по-прежнему сдерживается ограниченными возможностями правительства по оплате и оснащению войск.
No obstante, al Experto independiente le preocupa que el fomento de la capacidad de las Fuerzas de Seguridad siguiera viéndose dificultado por la limitada capacidad del Gobierno para pagar y equipar a las tropas.
первоначальные расходы по оснащению воинских контингентов, участвующих в операциях по поддержанию мира.
por intermedio de las Naciones Unidas, que entrañe el equipamiento de los contingentes para una operación de mantenimiento de la paz.
сотрудничества между ВОИС и Агентством был подготовлен широкий план мероприятий по оснащению Агентства компьютерной
la Dirección General consistió en preparar un amplio plan de acción dirigido a equipar la Dirección General con computadoras
В рамках планирования МИНУРКАТ постоянный полицейский компонент участвовал в усилиях по мобилизации средств для поддержки деятельности по профессиональной подготовке, оснащению и размещению Сводного отряда по охране порядка, который должен был быть обучен МИНУРКАТ.
En el marco de la planificación de la MINURCAT, la Capacidad Permanente de Policía participó en la movilización de fondos en apoyo del adiestramiento, el equipamiento y el alojamiento del Destacamento Integrado de Seguridad, que la MINURCAT debía adiestrar.
ограниченную поддержку оснащению региональных и окружных отделений.
prestará una asistencia limitada para equipar las oficinas regionales y de distrito.
министерство обороны сотрудничали в разработке пакета мер по подготовке и оснащению трех батальонов военной полиции,
el Ministerio de Defensa colaboren para elaborar un conjunto de medidas para la capacitación y equipamiento de tres batallones de policía militar,
в частности принять необходимые меры к обеспечению достаточного количества больниц в сельских районах, а также к их надлежащему оснащению и укомплектованию медицинским персоналом.
atención de la salud, por ejemplo adoptando las medidas necesarias para que haya suficientes hospitales rurales que cuenten con el personal y los equipos necesarios.
Правительство Ямайки также делает шаги в направлении освоения передового международного опыта по оснащению полицейских участков помещениями для временного содержания,
Su Gobierno también intenta mantener las buenas prácticas internacionales dotando a las comisarías de policía de zonas de custodia exclusivas para niños, de modo que estos no tengan
В рамках программы<< Инфоцентр>> ведется работа по оснащению общественных центров бесплатным доступом в Интернет при помощи бесплатного программного обеспечения;
El Programa Infocentro avanza en la habilitación de centros comunitarios de acceso gratuito a Internet, basados en software libre,
В настоящее время предпринимаются согласованные усилия по оснащению всех пунктов паспортного контроля на территории Греции наиболее совершенными в технологическом плане приборами по выявлению случаев фальсификации и подделок.
En la actualidad, se está realizando un esfuerzo concertado para proporcionar a todos los puntos de control de pasaportes en el territorio helénico los dispositivos de detección de falsificaciones y alteraciones ilegales más perfeccionados desde el punto de vista tecnológico.
Продолжаются мероприятия по модернизации и оснащению медицинских центров лекарствами и оборудованием для предоставления неотложной акушерской помощи, переливания крови
Se está procurando modernizar los centros de salud y dotarlos de los medicamentos y el equipo auxiliar necesario para prestar atención obstétrica de emergencia
Совместно с двусторонними и многосторонними донорами Миссия также будет содействовать через этот целевой фонд оснащению СОП основным полицейским имуществом
La Misión también facilitará, colaborando con los donantes bilaterales y multilaterales, el suministro de equipo básico de policía y el pago de
В аэропорту« Храброво»( Калининград) были выполнены работы по оснащению радионавигационным и метеорологическим оборудованием,
En el aeropuerto Jrabrovo en Kaliningrado se realizaron los trabajos para dotarlo con los sistemas de radionavegación
В силу поливалентности необходимой инфраструктуры электронная торговля может способствовать оснащению более бедных стран важными коммуникационными инструментами
A causa de la polivalencia de la infraestructura necesaria, el comercio electrónico puede contribuir a dotar a los países más pobres de importantes instrumentos para sus comunicaciones,
были завершены несколько проектов по строительству, оснащению, переоснащению или модернизации мастерских
se terminaron algunos proyectos para la construcción, dotación de equipo, renovación y modernización de talleres
Управление генерального плана капитального ремонта закончило работу по оснащению арендованных помещений на Манхэттене в здании по адресу:
La Oficina del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura ultimó el equipamiento de los espacios alquilados en Manhattan, en 380 Madison Avenue
Недавно при поддержке со стороны партнеров по развитию правительство приступило к оснащению всех полицейских участков и мест временного содержания под стражей видеокамерами
Recientemente, con el apoyo de sus colaboradores en el desarrollo, el Gobierno inició un proceso destinado a equipar a todas las comisarías y centros de detención temporal con cámaras de vídeo
Соединенные Штаты расширяют усилия по обучению и оснащению должностных лиц, отвечающих за экспортный контроль в правительствах ближневосточных стран,
Los Estados Unidos amplían sus actividades de capacitación y equipamiento de los funcionarios encargados del control de las exportaciones en países del Oriente Medio,
Комитет приветствует принятые государством- участником незамедлительные меры по восстановлению и оснащению школ в сотрудничестве с международным сообществом,
El Comité felicita al Estado Parte por la prontitud con la que adoptó medidas para reconstruir y equipar las escuelas en colaboración con la comunidad internacional,
Результатов: 115, Время: 0.0946

Оснащению на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский