Примеры использования
Основного элемента
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Сроки сдачи в эксплуатацию основного элемента проекта, представляющего собой 600метровую платформу взлетно-посадочной полосы,
La conclusión del elemento principal del proyecto, la pista de aterrizaje de 600 metros,
Теперь это направление будет включено в ССП в качестве основного элемента каждой приоритетной области деятельности
En adelante, se integrará en el PEMP como elemento fundamental en cada esfera prioritaria y como estrategia intersectorial en sí misma,
Иными словами, эффективность стратегии реагирования в рамках третьего основного элемента может зависеть от того, насколько последовательно международное сообщество взаимодействует с той или иной страной или правительством в рамках второго основного элемента.
En otras palabras, una estrategia de respuesta efectiva en virtud del tercer pilar puede depender de hasta qué punto la comunidad internacional haya colaborado de modo sostenido con la sociedad y el gobierno en virtud del segundo pilar.
Оно призвано ускорить работы по созданию российского сегмента МСМ-- основного элемента контроля за соблюдением ДВЗЯИ-- и обеспечить его эксплуатацию в период до вступления Договора в силу.
Tiene la finalidad de acelerar el trabajo de creación de un segmento ruso del SIV, elemento fundamental de la verificación del Tratado, y asegurar su funcionamiento hasta que éste entre en vigor.
Нашей перспективной целью является развитие социального обеспечения детей в качестве основного элемента финансовой поддержки ребенка,
Nuestro objetivo futuro es desarrollar este programa de beneficio a la niñez como el elemento principal del apoyo a los ingresos por niño,
широкой общественностью в Сомали в качестве основного элемента укрепления доверия в целях содействия примирению различных фракций.
Unidas en Somalia y el público en general de Somalia como elemento esencial en el fomento de la confianza para facilitar la reconciliación entre las diversas facciones.
Необходимо сохранить в качестве основного элемента определения фактической платежеспособности государств- членов формулу определения скидки для стран с низким уровнем доходов на душу населения,
La fórmula de ajuste por concepto de bajos ingresos per cápita debe mantenerse como el elemento básico que refleje la capacidad real de pago de los Estados Miembros, aunque también debe perfeccionarse
включая образование по вопросам прав человека, как основного элемента, определяющего их будущее
incluida la educación sobre derechos humanos, como elemento fundamental para determinar tanto su futuro
не содержащий индивидуализации адресата, является недействительным ввиду отсутствия в нем основного элемента идентификации.
que no especifica la individualización de su destinatario es nula porque le falta el elemento esencial de su identificación.
В рамках системы социальной защиты как основного элемента обеспечения справедливости в отношении детей
En la protección social, como elemento central del logro de resultados en beneficio de los niños
Диалогу в качестве его основного элемента необходима солидарность в действии,
El diálogo exige como elemento básico la solidaridad en la acción,
Мы попрежнему убеждены, что цели, сформулированные в рамках этих международных форумов, служат основой для обеспечения защиты семьи как основного элемента формирования более прочных
Seguimos convencidos de que los objetivos propuestos en el contexto de esos foros internacionales ofrecen un marco para la protección de la familia como elemento fundamental para forjar modelos firmes
не предусмотрено иное, то в качестве основного элемента, являющегося предметом анализа,
el subprograma será la principal unidad de análisis, examen
вооруженных сил Сьерра-Леоне как основного элемента безопасности, который будет определять темпы вывода в ключевых областях.
las fuerzas armadas de Sierra Leona, como elemento fundamental de la seguridad que regiría el ritmo de la retirada de zonas clave.
рассматривалось в качестве основного элемента системы общественной безопасности.
debería considerarse como el elemento central del régimen de seguridad pública.
Комитет признал необходимость глобальной системы уникальных судовых идентификаторов в качестве основного элемента глобального реестра,
El Comité reconoció la necesidad de un identificador único de buques como un componente clave del registro mundial para la identificación
Заявитель далее утверждает, что США одобрили предоставление Иордании помощи на закупку основного элемента этой системы противовоздушной обороны,
El Reclamante afirma también que los Estados Unidos habían aprobado una ayuda a Jordania para la compra de un componente esencialde ese sistema de defensa,
Lt;< Поэтому представляется, что в практике Суда важность для определения возможной применимости нормы о местных средствах правовой защиты имеет характер основного элемента требования.
Al parecer, por lo tanto, en la jurisprudencia de la Corte lo que cuenta respecto a la aplicabilidad o inaplicabilidad de la norma de los recursos internos es el carácter del principal elemento de la reclamación.
учтены в настоящем докладе, переговоры на поставку корпоративного программного обеспечения( основного элемента) еще не завершены, в связи с чем количественные показатели указываются на базе первоначальных предложений.
todavía no se han concluido las negociaciones para adquirir el sistema informático(el principal componente), las cifras indicadas son solo estimaciones basadas en propuestas anteriores.
которая была впервые сформулирована в 1991 году в качестве основного элемента национальной программы развития.
introducido por primera vez en 1991 como una de las características principales del Programa Nacional de Desarrollo.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文