основополагающий принципосновной принциплежащий в основе принцип
principio fundamental
основополагающий принципосновной принципфундаментальный принципключевым принципомглавный принципважнейший принципцентральным принципомбазовый принципкардинальный принцип
principio básico
основной принципосновополагающий принципбазовый принципглавный принципключевой принципосновной постулат
principio cardinal
основополагающий принципкардинальный принципосновной принципглавный принципважнейший принцип
Примеры использования
Основополагающих принципов
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Viii соблюдение основополагающих принципов прав человека и этнического,
Viii Se fomente entre el público el respeto por los principios fundamentales de los derechos humanos
Багамские Острова подтверждают свою приверженность соблюдению основополагающих принципов прав человека,
Las Bahamas reafirman su compromiso con los principios fundamentales de los derechos humanos, la dignidad
Правовая система Ганы сформировалась под влиянием основополагающих принципов англо-саксонской системы, и поэтому в Гане принята система общего права.
El sistema jurídico de Ghana se inspira en los principios básicos del sistema anglosajón del common law.
Как только будет достигнута договоренность в отношении основополагающих принципов Национальной конференции, сразу будет разработан проект новой конституции.
Una vez que en la Convención Nacional se llegue a un acuerdo sobre los principios fundamentales, se redactará una nueva constitución.
Норвегия поддерживает справедливый в социальном плане процесс перехода на основе всестороннего социального диалога и основополагающих принципов и прав трудящихся.
Noruega apoya una transición socialmente equitativa y basada en un diálogo social inclusivo y en principios fundamentales y los derechos de los trabajadores.
Польши открыто отказались от основополагающих принципов ЕС, невмешательство внезапно стало неприкосновенным правилом.
polaco hacen una renuncia expresa a principios fundamentales de la UE, de pronto la no interferencia es sagrada.
просьбы Отдел подготовил вопросник, с тем чтобы страны, используя единый формат, могли сообщить о своем опыте реализации основополагающих принципов.
la División preparó un cuestionario para que los países pudieran informar de sus experiencias con los Principios Fundamentales guardando un formato uniforme.
незаконный оборот наркотиков) кодифицированы особым законодательством, что, однако, не отменяет основополагающих принципов, закрепленных в УК.
son objeto de legislación especial que no afecta a los principios básicos establecidos en el Código Penal.
данная Конвенция закладывает ряд основополагающих принципов, которые должны соблюдаться.
esta Convención establece una serie de principios básicos que deben respetarse.
обсуждать что-то в комплексе, то это должен быть лишь комплекс основополагающих принципов Организации Объединенных Наций, уже закрепленных в Уставе.
es sólo posible hablar de un paquete: elde los principios fundacionalesde las Naciones Unidas consignados ya en nuestra Carta.
основных свобод являются одним из основополагающих принципов внутренней и внешней политики Венесуэлы.
las libertades fundamentales es uno de los postulados básicos de la política interior y exterior de Venezuela.
В рамках основополагающих принципов договора необходимо упомянуть об уважении человеческого достоинства
Entre los principios fundamentales del tratado, cabe recordar el respeto por la vida
Следует отметить, что во Вьетнаме действуют отдельные законы по реализации основополагающих принципов КЛДЖ, а именно Закон о гендерном равенстве 2006 года и Закон о предотвращении
Cabe tener presente que Viet Nam tiene leyes separadas para aplicar los principios básicos de la Convención, entre ellas la Ley de Igualdad de Género de 2006
Статистическая комиссия проводит обзор работы Группы друзей Председателя по осуществлению Основополагающих принципов официальной статистики
La Comisión de Estadística examinará la labor del grupo de Amigos de la Presidencia sobre los Principios Fundamentales de las Estadísticas Oficiales
для Организации Объединенных Наций одним из основополагающих принципов является всестороннее развитие,
las Naciones Unidas tienen como uno de sus principios fundacionales el desarrollo integral
Хотя имеется общее согласие в отношении основополагающих принципов статьи 10, по мнению ряда государств,
Pese a que había acuerdo general en los principios básicos del artículo 10,
Представитель Пакистана подтвердил, что самоопределение является одним из закрепленных в Уставе основополагающих принципов международного права,
El representante del Pakistán reafirmó que la libre determinación era una de los principios fundamentales del derecho internacional,
Нераспространение является одним из основополагающих принципов внешней политики его правительства,
La no proliferación es uno de los principios básicos de la política exterior de su Gobierno,
женщин право пользоваться всеми правами человека является одним из основополагающих принципов, который признается международным правом
la mujer al disfrute de todos los derechos humanos es uno de los principios fundamentales reconocidos por el derecho internacional
Недискриминация является одним из основополагающих принципов международного права в области прав человека,
La no discriminación es uno de los principios fundacionales del derecho internacional de los derechos humanos
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文