ОСПАРИВАЛАСЬ - перевод на Испанском

impugnaba
оспаривать
обжаловать
оспаривание
обжалование
опротестовывать
опротестования
опровергнуть
опровержения
fue cuestionada
ha sido refutada

Примеры использования Оспаривалась на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
за долгие годы его компетенция по их подготовке не оспаривалась.
su competencia para formularlas no se cuestionó durante mucho tiempo.
при рассмотрении дела Барселона трэкшн Суду фактически не пришлось выносить решение по вопросу о национальной принадлежности, которая не оспаривалась сторонами.
asunto de la Barcelona Traction no se había pedido a la Corte que estatuyera sobre la cuestión de la nacionalidad, que no había sido puesta en tela de juicio por las partes.
В январе 1994 года в отделе судебных разбирательств Верховного суда Палау было возбуждено два отдельных иска, в которых оспаривалась ратификация Компакта о свободной ассоциации в ноябре 1993 года.
En enero de 1994 se habían presentado dos demandas por separado ante la Sala en Primera Instancia de la Corte Suprema de Palau, en que se impugnaba la ratificación, de noviembre de 1993, del Convenio de Libre Asociación.
Фактически единственный вопрос, связанный с этим договором, который оспаривался в национальных судах, касался той суммы, которая причиталась с авторов. Сама законность этого договора как таковая не оспаривалась.
De hecho, el único aspecto de ese contrato que se impugnó ante los tribunales nacionales guardaba relación con las sumas adeudadas por los autores, sin que se cuestionara la legalidad propiamente dicha del contrato.
одна из партий подала петицию, в которой оспаривалась законность референдума
uno de los partidos presentó una demanda en la que impugnaba la legalidad del referendo,
Однако Апелляционная камера полного состава отклонила оба эти заявления либо потому, что в приведенных аргументах, по ее мнению, не оспаривалась юрисдикция по смыслу правила 72( i), либо, если такая юрисдикция оспаривалась,
Sin embargo, la Sala de Apelaciones en pleno desestimó ambas por considerar que los argumentos presentados no impugnaban la competencia en el sentido del artículo 72 i
ЕС не были исчерпаны, поскольку эта мера на тот момент" оспаривалась в национальных судах государств- членов ЕС
en ese momento la medida" había sido impugnada ante los tribunales nacionales de los Estados miembros de la Unión Europea
Издавна законность обращения к законам об иммиграции для достижения подобных целей оспаривалась, однако при этом можно утверждать,
Aunque hace mucho tiempo que se cuestiona la legalidad de recurrir a las legislaciones de inmigración para estos fines, también puede alegarse
Юридическая сила такой оговорки всячески оспаривалась государствами- экспортерами капитала на том основании, что, согласно правилу, установленному в решении по делу Мавромматиса,
La validez de esa cláusula ha sido cuestionada enérgicamente por los Estados exportadores de capitales por el motivo de que el extranjero no tiene derecho, de conformidad con
Кроме того, согласно полученной от источника информации, которая не оспаривалась правительством, единственным основанием для противозаконного задержания г-на Ар- Рашида стало его участие в так называемом Движении реформаторов,
Además, según la información facilitada por la fuente, que el Gobierno no ha impugnado, la detención ilegal del Sr. Al-Rashed se debe exclusivamente a su pertenencia al denominado Movimiento de Reformadores, mientras que el Sr. Al-Qaid
точность оригинала протоколов их допросов оспаривалась ими еще при рассмотрении вопроса о предании их суду в мельбурнском магистратском суде.
cuestiones planteadas en la presente comunicación, ya que durante la audiencia preliminar en el juzgado de Melbourne se cuestionó la exactitud de las transcripciones originales de los interrogatorios.
другими секторами аристократии торговцами и т. д. на протяжении 1000 лет,- власть китайского государства никогда не оспаривалась.
contra los comerciantes,etc- durante 1.000 años el poder del Estado chino no ha sido desafiado.
которая простирается далеко к югу от нынешней территории страны и которая неоднократно оспаривалась с момента ее появления сразу после Второй мировой войны.
una demarcación que se extiende bien al sur de su territorio que ha sido impugnada en varias ocasiones desde que fue propuesta por primera vez después de la Segunda Guerra Mundial.
финансовом управлении в регионах, и не обнаружила фактов, свидетельствующих о том, что эта информация оспаривалась руководителями региональных отделений до ее передачи в штаб-квартиру для включения в финансовые ведомости.
que no había pruebas de que el personal directivo de las oficinas exteriores hubiese cuestionado la información antes de transmitirla a la sede con fines de consolidación en los estados financieros.
1964 года оспаривалась в Верховном суде,
de 1964, fue impugnada ante el Tribunal Supremo,
Конституционность Закона об отправлении правосудия( Разные положения) 1964 года оспаривалась в Верховном суде,
La constitucionalidad de la Ley de la administración de justicia(Disposiciones varias), de 1964, fue impugnada ante el Tribunal Supremo,
Конституционность Закона об отправлении правосудия( Разные положения) 1964 года оспаривалась в Верховном суде,
La constitucionalidad de la Ley de administración de justicia(disposiciones varias) de 1964 fue impugnada ante el Tribunal Supremo que,
г-жа Госслен подала коллективный иск, в котором оспаривалась конституционность пункта 29 а Правил, регулирующих предоставление социальной помощи( Квебек), так как он
la Sra. Gosselin entabló una demanda colectiva en la que cuestionaba la constitucionalidad del apartado a del párrafo 29 del Reglamento sobre ayuda social(Quebec)
В свете того, что представленная автором информация об исчерпании внутренних средств правовой защиты не оспаривалась, а также в свете отсутствия любой информации от государства- участника в отношении наличия других имеющихся эффективных внутренних средств правовой защиты,
En vista de la información no refutada que facilitó la autora en cuanto al agotamiento de los recursos internos, y a falta de información procedente del Estado parte acerca de la existencia de otros recursos internos disponibles y eficaces de los que la autora podría haberse servido,
документов в связи с рассмотрением Трибуналом доказательств по поданной гном Тодоровичем петиции, в которой оспаривалась законность его ареста.
documentación relacionados con la audiencia probatoria de un recurso presentado por el Sr. Todorović en el que se impugnaba la legalidad de su arresto.
Результатов: 56, Время: 0.0423

Оспаривалась на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский