Примеры использования
Оспаривание
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Агентство национальной целостности продолжает функционировать, несмотря на оспаривание его устава в судах,
El Organismo Nacional para la Integridad sigue funcionando a pesar de que se ha impugnado su constitución ante los tribunales,
Право на оспаривание законности задержания в суде начинает действовать с момента ареста
El derecho a recurrir ante un tribunal la legalidad de la privación de libertad se aplica desde el momento de la detención
Мне жаль, но оспаривание фонда означает, что мисс Харвуд больше не является выгодоприобретателем.
Lo siento, pero al desafiaral fideicomiso significa que la srita. Harwood ya no es una beneficiaria.
Право на консультации и оспаривание явно относится к числу процессуальных прав арендодателя.
El derecho a la consulta y la objeción es a todas luces un derecho de procedimiento menor.
Оспаривание общинами меньшинства вытекающей отсюда их культурной невидимости является признаком кризиса идентичности в многокультурном обществе.
La reconsideración de la invisibilidad cultural que ese modelo entraña para las comunidades minoritarias revela la existencia de una crisis de identidad en una sociedad multicultural.
Привлечение к ответственности за выступление в защиту преступлений против человечества, оспаривание преступлений против человечества и выставление напоказ запрещенной символики.
Sumarios por apología de delitos contra la humanidad, negación de delitos contra la humanidad y exhibición de símbolos ilícitos.
В 2013 году Рабочая группа распространила вопросник, посвященный обеспечению права на оспаривание законности содержания в суде в соответствующих правовых системах.
En 2013, el Grupo de Trabajo distribuyó un cuestionario sobre el tratamiento del derecho a recurrir ante un tribunal la legalidad de la detención en los marcos jurídicos respectivos.
который предоставляет арбитрам право выносить решение относительно своей собственной компетенции, оспаривание наличия или действительности арбитражного соглашения не препятствует началу арбитражным судом арбитражного разбирательства.
competencia de la competencia", que faculta a los árbitros a decidir sobre su propia competencia, la impugnación de la existencia o la validez de un acuerdo de arbitraje no impide a un tribunal arbitral seguir adelante con el arbitraje.
В настоящем докладе Рабочая группа приходит к выводу об отсутствии реального права на оспаривание ордера на арест, которое удовлетворяло бы требованиям статьи 9 Международного пакта о гражданских и политических правах.
En el presente informe, el Grupo de Trabajo llega a la conclusión de que no existe un derecho genuino a impugnar las órdenes de detención que satisfaga los requisitos del artículo 9 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos.
также отменить конституционный запрет на оспаривание юрисдикции Международного трибунала по военным преступлениям Бангладеш.
que suprimiera la prohibición constitucional de la impugnación de la competencia del Tribunal de Delitos Internacionales de Bangladesh.
включая право на оспаривание распоряжений о высылке.
entre otros, el derecho a recurrir las órdenes de expulsión.
например право на оспаривание законности высылки,
como el derecho a impugnar la legalidad de la expulsión,
Вместе с тем было отмечено, что другие положения законодательства принимающего Типовой закон государства могут допускать такое оспаривание, и в Руководстве по принятию было предложено указать на эту возможность.
No obstante, se señaló que en otras reglas jurídicas del Estado promulgante podría permitirse tal impugnación y que en la Guía para la incorporación al derecho interno debería hacerse referencia a esa posibilidad.
Оспаривание этого принципа по политическим мотивам создаст опасный прецедент
Cuestionar ese principio por razones políticas significaría sentar un peligroso precedente
связанных с правом любого лишенного свободы лица на оспаривание законности задержания в суде.
procedimientos relacionados con el derecho de toda persona privada de libertad a recurrir ante un tribunal la legalidad de su detención.
соблюдать их право на оспаривание в суде законности их содержания под стражей в соответствии с нормами международного права( Швейцария);
de sus penas y respetar su derecho a impugnar la legalidad de su privación de libertad ante un tribunal, de conformidad con el derecho internacional(Suiza);
И наоборот, в контексте тревожной новейшей истории Боснии и Герцеговины оспаривание основ Мирного соглашения и Конституции прямо подрывает стабильность страны и все благие усилия по реинтеграции страны
En cambio, debido a la turbulenta historia reciente de Bosnia y Herzegovina, el cuestionamiento de los principios fundamentales del Acuerdo de Paz y de la Constitución socavaría directamente la estabilidad del país
заявления автора направлены на оспаривание того, каким образом национальные суды,
las reclamaciones de la autora pretenden cuestionar la manera en que los tribunales nacionales,
также правовой практики международных механизмов в отношении права на оспаривание законности задержания в суде.
los informes y la jurisprudencia de mecanismos internacionales acerca del derecho a recurrir ante un tribunal la legalidad de la detención.
И наоборот, в контексте тревожной новейшей истории Боснии и Герцеговины оспаривание основ Мирного соглашения и конституции Боснии
En contraste, debido a la turbulenta historia reciente de Bosnia y Herzegovina, el cuestionamiento de los principios fundamentales del Acuerdo de Paz
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文