ОСУЖДАЛ - перевод на Испанском

juzgó
судить
преследование
оценивать
осуждать
рассматривать
судебное преследование
рассмотрения
суду
рассмотрения дел
привлечь
ha denunciado
he condenado
censuraba
цензуры
осуждать
цензурировать
порицания

Примеры использования Осуждал на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Я всегда без колебаний осуждал преступления Холокоста
Nunca he vacilado en condenar los crímenes del Holocausto
Комитет неоднократно осуждал политику и практику внесудебных казней
El Comité condenó en repetidas ocasiones la política
Никто не возразил против освещения этой темы газетой Daily Graphic, но никто и не осуждал гомосексуализм.
Aunque nadie protestó por la cobertura del Daily Graphic, tampoco hubo quien condenara la homosexualidad.
Вашему Величеству известно… и очень хорошо, что я всегда осуждал унижения, творимые духовенства.
Vuestra Majestad sabe muy bien que yo siempre condené los abusos del clero.
В течение всего рассматриваемого периода Совет Безопасности неоднократно осуждал действия экстремистов.
Durante el período que se examina, el Consejo de Seguridad ha deplorado en varias oportunidades las acciones de los extremistas.
Пуски неуправляемых ракет в сторону Израиля с территории Южного Ливана, которые я неизменно осуждал, стали серьезными нарушениями резолюции 1701( 2006).
Los lanzamientos de cohetes contra Israel desde el sur del Líbano, que condeno en todas las ocasiones, constituyen violaciones graves de la resolución 1701(2006).
Тот, кто даже не знал Бобби, стоял на кафедре и осуждал его, и вы ему это позволили!
Alguien que ni siquiera lo conocía subió allá y lo condenó, y tu lo dejaste!
MalathAumran: однажды была резня… которую мир наблюдал и осуждал 10 месяцев Syria.
MalathAumran: Había una vez una masacre… el mundo estuvo viendo y condenando durante diez meses. Syria.
Правительство Ливана неоднократно выражало протест в связи с этими вторжениями. Я осуждал и требовал незамедлительно прекратить их.
El Gobierno del Líbano ha protestado reiteradamente contra estas violaciones y yo, por mi parte, las he deplorado y he exigido su cese inmediato.
Китай всегда осуждал международный терроризм во всех его формах
si siempre ha condenado todas las formas de terrorismo internacional,
МККК неоднократно выражал озабоченность вопиющим неуважением к медицинским учреждениям, осуждал нападения на медицинский персонал и медицинские учреждения,
El CICR ha expresado repetidamente su preocupación por la manifiesta falta de respeto por los servicios médicos, ha condenado los ataques contra el personal médico
Во многих случаях Специальный докладчик осуждал недостаточные усилия властей государства, направленные на принятие надлежащих мер
En muchos casos, el Relator Especial ha denunciado que los esfuerzos de las autoridades del Estado eran inadecuados para responder a la amenaza
страха перед ней доктор Цзян осуждал китайское руководство за то, что они" мобилизовали все виды пропаганды для создания
el Dr. Jiang censuraba a los dirigentes de China por la forma como"movilizaron toda clase de propaganda para forjar mentiras
С самого начала военных действий КАЛКК справедливо осуждал молчание и отрицание прав со стороны международного сообщества в том,
Desde que comenzó la guerra, el CALCC ha denunciado justificadamente el silencio de la comunidad internacional y su denegación de los derechos en lo que toca a
Европейский суд по правам человека в ряде решений последовательно осуждал телесные наказания детей,
El Tribunal Europeo de Derechos Humanos ha condenado progresivamente en una serie de sentencias los castigos corporales de los niños,
Совет напоминает, что он неоднократно осуждал нападения и применение силы в отношении персонала Организации Объединенных Наций
El Consejo recuerda que, en varias ocasiones, ha condenado los ataques y el empleo de la fuerza contra el personal de las Naciones Unidas, el personal asociado
Международный комитет Красного Креста всегда осуждал такое положение и пытался предотвратить подобное насилие,
El CICR ha denunciado siempre este estado de cosas y tratado de prevenir esta violencia e insiste en la necesidad de promover la
по известным ему высшим служебным отношениям, и осуждал их, насколько он мог осуждать что-либо высочайше утвержденное.
que conocía a través de su actuación ministerial y censuraba tanto como podían censurarse cosas decretadas por Su Majestad.
Государство- участник напомнило, что суд не осуждал автора за это преступление дважды, так как 2
El Estado parte recordó que el tribunal no había condenado dos veces al autor por ese delito,
Разумеется, Совет Безопасности уже осуждал терроризм против Израиля самым решительным образом, о чем упоминается в заявлении
Como es natural, el Consejo de Seguridad ya ha condenado el terrorismo perpetrado contra Israel en los términos más enérgicos posibles,
Результатов: 127, Время: 0.2636

Осуждал на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский