ОТБИРАЮТСЯ - перевод на Испанском

selección
выбор
отбор
подбор
определение
избрание
набор
сборная
проверка
селекции
elegidos
избран
выбран
выбор
отобран
избрания

Примеры использования Отбираются на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Все государственные служащие в сфере правосудия отбираются на основе их честности и профессиональной квалификации.
Todos los funcionarios públicos de la justicia se seleccionaban teniendo en cuenta su integridad y sus calificaciones profesionales.
Проекты отбираются на конкурсной основе, исходя из заложенных
Un proceso competitivo asegura que los proyectos se seleccionen por sus logros extraordinarios
комитета по соблюдению отбираются членами их соответствующих органов и из их числа.
el comité de aplicación se elegirán de entre los miembros de sus órganos respectivos.
При этом у местного персонала отбираются разрешения, которые заново выдаются очень постепенно
Se retiran los permisos del personal local, para luego expedir
В некоторых странах военные судьи отбираются из списка квалифицированных кандидатов,
En algunos países, son seleccionados a partir de una lista de candidatos licenciados del servicio militar
Лауреаты отбираются Комитетом в составе десяти членов, избираемых Экономическим
Los laureados son seleccionados por un comité de diez miembros elegido por el Consejo Económico
Женщины- бенефициары отбираются Комитетом союзных паришад из числа женщин,
Los comités de los Union Parishad seleccionan a las candidatas de los grupos de mujeres económicamente más vulnerables
Кандидатуры на получение каждой стипендии отбираются специальными комитетами.
Los candidatos para cada beca son seleccionados por comités especiales,
Два международно признанных эксперта в области оценки эффективности отбираются секретариатом с должным учетом имеющихся знаний и опыта по мерам, принимаемым в рамках Конвенции.
La Secretaría seleccionará a los dos expertos internacionalmente reconocidos en el ámbito de la evaluación de la eficacia teniendo debidamente en cuenta sus conocimientos especializados de las medidas estipuladas en el Convenio.
пенитенциарных учреждений отбираются соответственно Генеральным инспектором полиции
los directores de las prisiones son seleccionados, respectivamente, por el Inspector General de la Policía
Камера состоит из восьми членов Трибунала, которые отбираются Трибуналом для работы в ней и немедленно приступают к своим обязанностям.
La Sala está integrada por ocho miembros del Tribunal, seleccionados por éste para que presten servicios con efecto inmediato.
Живущие в настоящее время в трущобах семьи отбираются на основе соответствия критериям потенциального погашения микроипотеки.
Las familias que viven actualmente en las zonas de barrios marginales serán elegidas de acuerdo con las condiciones establecidas para el reintegro de las microhipotecas.
Индивидуальные члены отбираются и назначаются Специальным представителем Генерального секретаря с учетом вышеуказанных принципов после соответствующих консультаций.
El Representante Especial del Secretario General seleccionará y nombrará a los miembros de la Comisión de conformidad con los principios que anteceden y tras celebrar las consultas que procedan.
Сопредседатели подготовки докладов назначаются и отбираются в соответствии с положениями разделов 3. 6. 1
Los copresidentes del informe serán propuestos y seleccionados tal como se describe en las secciones 3.6.1
Фильмы отбираются заранее международным жюри
Las películas son seleccionadas por un jurado internacional
Эти эксперты отбираются региональными группами для участия в упорядоченном диалоге с целью обмена национальным опытом
Estos expertos son seleccionados por grupos regionales a fin de celebrar un diálogo estructurado sobre las experiencias y las buenas prácticas
Они отбираются из списка кандидатов,
Los selecciona de una lista propuesta por los Gobiernos,
Они отбираются в рамках соответствующего процесса ПРООН в программах, представляемых Совету управляющих ПРООН.
Estos programas se seleccionan mediante el proceso pertinente del PNUD en los programas presentados a la Junta Ejecutiva del PNUD.
Члены исполнительного комитета отбираются с учетом сбалансированного представительства Сторон, являющихся развивающимися странами,
Los miembros del comité ejecutivo serán seleccionados basándose en una representación equilibrada de las Partes que son países en desarrollo
Был получен большой объем научных материалов, которые отбираются и обрабатываются для представления на этой международной конференции,
Se han recibido numerosas ponencias científicas que se están seleccionando y preparando para esta reunión internacional,
Результатов: 212, Время: 0.1235

Отбираются на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский