ОТБОРЕ - перевод на Испанском

selección
выбор
отбор
подбор
определение
избрание
набор
сборная
проверка
селекции
seleccionar
отбирать
выбор
выбирать
отбор
подбор
подбирать
определять
выделить
избрать
elegir
выбирать
выбор
избирать
избрание
отбирать
решать
отбор
подобрать
tienta
соблазняет
отборе
искушает
прельщает

Примеры использования Отборе на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Он просит их проявлять большую строгость при отборе документов, прилагаемых ими к состязательным бумагам,
Les pide que sean rigurosamente selectivas en los documentos que adjunten a sus alegatos
По сообщению правительства, при отборе преподавателей в педагогическом институте были полностью соблюдены соответствующие юридические процедуры.
Según el Gobierno, al escoger a los maestros en la escuela normal, se ha observado cabalmente el procedimiento establecido.
В некоторых подразделениях при отборе и назначении старших руководителей действует правило, предусматривающее, чтобы они владели хотя бы минимальными навыками в области учета гендерной проблематики.
En algunas entidades se requiere una capacidad mínima de incorporación de la perspectiva de género para la selección y designación de directivos superiores.
При отборе кандидатов для обучения нужно по мере возможности учитывать необходимость стимулирования социальной мобильности,
En lo posible, la elección de los candidatos a la capacitación deberá tener en cuenta la necesidad de fomentar la movilidad social,
Страновые отделения ЮНЭЙДС оказывают помощь в отборе государственных ведомств
Las oficinas del ONUSIDA en los países ayudaron a seleccionar departamentos gubernamentales
Однако у некоторых стран возникли проблемы при отборе соответствующих кандидатов
Sin embargo, debido a falta de fondos, algunos países han tropezado con problemas en la selección de solicitantes adecuados
Вместе с тем судьи отметили, что с ними не проводятся консультации при решении вопроса об отборе вспомогательного персонала для камер.
Sin embargo, los jueces observaron que no se les consultaba para la selección de los funcionarios de apoyo de las Salas.
Несколько других подразделений УООН также добились результатов в определении или отборе кандидатов дублирующих партнеров.
Varias otras dependencias de la UNU también han avanzado en la elección de candidatos para que pasen a ser institutos gemelos asociados o en el establecimiento de esas asociaciones.
В правительственные договоры- подряды с ЧВОК включаются четко сформулированные нормы об отборе и проверке персонала, обучении и нормах поведения.
Los contratos públicos con EMSP incluían cláusulas cuidadosamente redactadas acerca de la selección y la verificación de los antecedentes del personal, la capacitación y las normas de conducta.
Комитет может взять их за основу при отборе основных стран для осуществления ТСРС.
el Comité podrá considerarlos una base para determinar los países" centrales" a los efectos de la CTPD.
В ней к Генеральному секретарю была обращена просьба доложить о функционировании системы координаторов- резидентов и отборе и подготовке кадров для нее.
Se solicitó asimismo que el Secretario General presentara un informe sobre el funcionamiento y el proceso de selección y capacitación del sistema de coordinadores residentes.
рассматривается вопрос о разработке программы и отборе основных документов.
se considera la elaboración de un programa y la determinación de los textos básicos.
Предварительная проверка гражданских полицейских группами помощи при отборе в странах происхождения носит факультативный характер.
El examen previo en el país de origen por un equipo de las Naciones Unidas de asistencia para la selección no es obligatorio.
Между руководством и Управлением служб внутреннего надзора имеются расхождения во мнениях по вопросу о надлежащем отборе и найме на должности категории директоров.
Hay desacuerdo entre la administración y la Oficina de Servicios de Supervisión Interna acerca del proceso de selección y contratación adecuado para los puestos de la categoría de Director.
Разработка политики и процедур, связанных с поездками в государства- члены группы по оказанию помощи в отборе персонала;
Concretas; e Desarrollar políticas y procedimientos para las visitas de equipos de asistencia para la selección a los Estados Miembros;
ведется речь о разработке программы и отборе основных документов.
se considera la elaboración de un programa y la determinación de los textos básicos.
Кроме того, мы приветствуем продолжение обсуждения относительно роли региональных групп в отборе новых постоянных членов Совета Безопасности.
Además, alentamos a que se siga debatiendo la función de los grupos regionales en la identificación de los nuevos miembros permanentes del Consejo de Seguridad.
АСЕАН придает также большое значение центральной роли Департамента общественной информации в отборе представителей миссий, выступающих от имени Организации Объединенных Наций.
La ASEAN asigna también gran importancia a la función central del Departamento de Información Pública respecto de la selección de los portavoces de las misiones de las Naciones Unidas.
Департамент операций по поддержанию мира согласился с тем, что решения об отборе должны основываться на оценке достоинств кандидатов.
El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz estuvo de acuerdo en que las decisiones relativas a la selección debían basarse en una evaluación de los candidatos en competencia.
В случаях, когда ЮНОПС участвует в конкурсном отборе для любого вида закупок,
En casos en que la UNOPS participe en una selección competitiva para cualquier tipo de adquisición,
Результатов: 819, Время: 0.0516

Отборе на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский