ОТВЕДЕШЬ - перевод на Испанском

llevas
вести
носить
взять
нести
ношение
брать
быть
потребоваться
управлять
перенести
llevarás
вести
носить
взять
нести
ношение
брать
быть
потребоваться
управлять
перенести
llevarías
вести
носить
взять
нести
ношение
брать
быть
потребоваться
управлять
перенести

Примеры использования Отведешь на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ты сказала, что отведешь меня к Самаритянину.
Dijiste que me llevabas a ver a Samaritan.
Ты отведешь их в наше обычное место
Les llevarás al lugar habitual
Отведешь ее?
¿Puedes con ella?
Отведешь глаза в сторону на одну минуту при этой экономике,
Saca el ojo de la pelota un minuto en esta economía
И отведешь меня прямо сейчас.
Y vas a llevarme ahora.
Ты… отведешь меня к Джейсону или умрешь.
Tú… me vas a llevar con Jason, o vas a morir.
Нет, ты отведешь ее в спальню.
No, la pondrás en el dormitorio.
Отведешь брата вниз?
¿Llevarás a tu hermano abajo?
Приготовишь им хороший обед и отведешь комнату, которая выходит в сад.
Les haces una buena comida y les das el cuarto que da al huerto.
А потом отведешь к этим Коллинсам.
Y luego me llevarás con esos Collins vivientes de los que hablas.
А ты, ты отведешь нас к могилам.
Y tú. Ahora tú nos vas a llevar a las tumbas.
Ты меня не отведешь?
¿Tú no me vas a llevar?
Мы можем пойти туда после того, как ты отведешь меня в" Индиан Бинго".
Podemos ir después de que me lleves al Bingo Indio.
Не отведешь меня к Шелби- и вы все… Она,
Si no me llevas con Shelby, todos… ella,
Вот что, ты отведешь меня в МиддлБороу, а я тем временем скажу как снять цыпочку.
Te diré una cosa, me llevas a Middleborough y te enseñaré mi secreto sobre cómo conquistar chicas.
Ты отведешь меня к Камилл и ты вернешь медальон
Me llevarás a Camille, y entregarás el medallón
Ты отведешь меня к машине времени,
llévame a la máquina del tiempo
Но после того, как ты отведешь меня домой и дашь покопаться в своих вещах.
En cuanto me lleves a tu casa y me dejes revisar todos tus efectos personales.
Если отведешь моих людей домой,
Si lleváis a mi pueblo de regreso a casa,
для меня будет много значить, если ты отведешь меня к алтарю.
significaría mucho para mí si me llevaras al altar.
Результатов: 61, Время: 0.0791

Отведешь на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский