ОТВЕТЕ - перевод на Испанском

respuesta
ответ
реакция
исполнение
реагирование
отклик
реагировать
отвечая
меры
ответных
contestación
ответ
возражение
отвечая
responder
реагировать
ответ
удовлетворять
соответствовать
отчитываться
поручиться
прокомментировать
ответить
реагирования
откликнуться
réplica
ответ
копия
реплика
муляж
опровержение
respuestas
ответ
реакция
исполнение
реагирование
отклик
реагировать
отвечая
меры
ответных
respondió
реагировать
ответ
удовлетворять
соответствовать
отчитываться
поручиться
прокомментировать
ответить
реагирования
откликнуться

Примеры использования Ответе на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В данном случае он просто указал в ответе, что Административная служба будет вести бухгалтерский учет более внимательно.
En aquella ocasión, se limitó a responder que en lo sucesivo el Servicio Administrativo sería más diligente en su contabilidad.
В своем ответе от 24 марта 2009 года автор повторяет свои прежние утверждения о том,
En su réplica de 24 de marzo de 2009, el autor reitera
В ответе на доклад Международной комиссии важно дать краткое изложение событий,
Para responder al informe de la Comisión Internacional, es importante reseñar brevemente
Координаты каждой из семи точек, задающих делимитацию, указаны в наших<< Заключениях>>, письменно отраженных в меморандуме и ответе;
Las coordenadas de cada uno de los siete puntos que marcan la delimitación son las indicadas en las pretensiones que figuran en nuestra memoria y nuestra réplica;
а вам- то, что вы заслужили, и вы не в ответе за содеянное ими.
No tendréis que responder de lo que ellos hacían.
Координаты каждой из семи точек, обозначающих делимитацию, указаны в наших представлениях в меморандуме и ответе;
Las coordenadas de cada uno de los siete puntos que marcan la delimitación son las indicadas en las declaraciones escritas en nuestra memoria y nuestra réplica;
здесь речь не идет об ответе на запросы отдельных лиц.
no se trata de responder a preguntas de particulares.
Рабочая группа также отмечает, что представленная источником информация не согласуется со сведениями, приведенными в ответе правительства.
El Grupo de Trabajo observa también que la información facilitada por la fuente no concuerda con el relato hecho por el Gobierno en su réplica.
Более подробная информация на этот счет излагается в ответе на вопрос 5( см. пункты 50- 70 выше).
Para más información a este respecto se remite al Comité a la respuesta a la pregunta 5(párrs. 50 a 70 supra).
Как отмечалось выше в ответе по пункту 22 заключительных замечаний,
Como se señaló en la respuesta al párrafo 22 de las observaciones finales,
Как это указано в ответе секретариата на основную рекомендацию b выше, в 2003- 2004 годах был достигнут значительный прогресс.
En el período 2003-2004 se progresó mucho, como se observa en la respuesta de la secretaría a la recomendación principal b supra.
В своем ответе правительство указало,
Según la respuesta del Gobierno,
В своем полном и документированном ответе, который Рабочая группа приветствует и высоко оценивает, правительство заявляет, что.
En su completo y documentado informe de respuesta-- que el Grupo de Trabajo agradece y valora-- el Gobierno sostiene que.
Следует отметить, что при ответе на вопрос о нападении/ угрозах решающее значение имеет толкование этих понятий респондентами в разных странах.
Cabe observar que la pregunta del estudio relativa a las agresiones/amenazas es especialmente susceptible de ser interpretada de forma diferente por los encuestados de distintos países.
В настоящем ответе Управление представляет краткую информацию о плане руководства по осуществлению рекомендаций, содержащихся в докладе Комиссии ревизоров.
En el presente informe se resume el plan de gestión elaborado en respuesta a las recomendaciones que figuran en el informe de la Junta de Auditores.
Я чувствую себя несколько в ответе за то, что Лиззи стала частью мира, где.
Me siento responsable, de alguna manera, por hacer que Lizzie fuera parte de un mundo donde.
В ответе на вопросы секретариат согласился предоставить более конкретную информацию о предлагаемых ассигнованиях в рамках подготовки к дискуссиям на второй очередной сессии.
Al responder a las preguntas, la secretaría convino en proporcionar más información concreta sobre las asignaciones propuestas antes de que se celebraran los debates del segundo período ordinario de sesiones.
В ответе на вопрос 1 делегация сослалась на недавно вступившее в силу законодательство по вопросам насилия в семье.
Al responder a la cuestión 1, la delegación se refirió a una legislación sobre la violencia doméstica que había entrado recientemente en vigor.
Если вы узнаете, кто за это в ответе, я хочу, чтобы вы рассказали мне.
Si descubrís quién es el responsable de esto, quiero que me lo digáis.
К тому же, в письменном ответе государства- участника говорилось о трех виновных в преступлениях против мирных жителей в Гамбеле.
Además, en las respuestas escritas del Estado parte se hizo referencia a tres personas que habían cometido delitos contra civiles en Gambella.
Результатов: 5261, Время: 0.0795

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский