ОТВОДЕ - перевод на Испанском

recusación
отвод
дисквалификации
самоотвод
заявление
retirada
уход
выход
снятие
отзыв
отступление
вывоз
отвод
отход
аннулирование
вывода

Примеры использования Отводе на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Технический секретариат немедленно подтверждает получение уведомления об отводе и информирует отводящие и выдвигающие кандидатов государства- участники о дате,
La Secretaría Técnica confirmará inmediatamente el recibo de la notificación de objeción y comunicará a los Estados Partes objetante y nombrante la fecha
В связи с вопросом об отводе членов Комиссии было указано,
Con respecto a la cuestión del despido de los comisionados, se explicó que, si bien la Ley
за отсутствием реальной перспективы успеха он не обязан исчерпывать внутренние средства защиты посредством ходатайства об отводе судей Окружного суда Гааги
perspectiva razonable de éxito, no estaba obligado a agotar los recursos internos recusando a los jueces del Tribunal Regional de La Haya
о содержании заявления об отводе;
del contenido del recurso;
промежуточные апелляции и не ходатайствовала о назначении другого адвоката или отводе судей.
había solicitado la designación de otro abogado o la recusación de los jueces de primera instancia.
включая предложение об отводе снайперов с линии фронта
entre otras cosas la propuesta sobre la retirada de los francotiradores de la línea de vanguardia
не способен выполнять свои функции или когда заявление о его отводе было удовлетворено.
no las ejerciera, o en el caso de que su recusación hubiera prosperado.
За ней последовало значительное количество других резолюций с настоятельным призывом о выводе турецких оккупационных сил, отводе турецких поселенцев,
Posteriormente siguió otro número considerable de resoluciones, insistiéndose en todas ellas en la retirada de las fuerzas de ocupación turcas, la retirada de los colonos turcos,
Комитет отметил, что государство- участник не представило доказательств того, что суд пытался уведомить автора об отводе его адвоката, а решение суда по вопросу о назначении для представительства автора другого адвоката носило неясный характер.
El Comité observó que el Estado parte no había proporcionado pruebas que indicaran que el tribunal hubiera intentado notificar al autor de la retirada de su abogado, y que la decisión del tribunal no indicaba claramente si se había nombrado a otro abogado para que representara al autor.
без международной поддержки и нацелены на то, чтобы открыть маршрут, заминированный ливийскими войсками при их отводе.
cuyo objetivo es abrir una ruta que fue minada por las fuerzas libias durante su retirada.
безотлагательно подтверждает получение уведомления об отводе и информирует государство- участник о дате,
acusará inmediatamente recibo de la notificación de objeción y comunicará al Estado Parte la fecha en
отказав ему в ходатайстве об отводе назначенного адвоката,
denegando su petición de retiro de el abogado asignado
Рабочая группа согласилась включить в первое предложение пункта 1 после слов" уведомление об отводе" слова" любая сторона"( см. пункты 85- 88 выше).
convino en insertar, en la primera frase del párrafo 1, después de las palabras" notificación de la recusación,", las palabras" cualquier parte"(véanse los párrafos 85 a 88 supra).
в котором применимые правила арбитража позволяли арбитражному суду принять постановление об отводе арбитров и назначении им замены,
conforme al reglamento de arbitraje aplicable, el tribunal arbitral estaba facultado para decidir sobre la recusación de los árbitros y nombrar árbitros sustitutos,
он бы ходатайствовал о его отводе, имея веские основания подозревать упомянутого магистрата в систематическом принятии судебных решений не в пользу его клиентов с тех пор, как в 1992 году первый автор выступил в печати с публичной критикой одного приговора по уголовному делу, вынесенного с участием этого магистрата.
habría solicitado su recusación, ya que tenía sospechas fundadas de que el citado magistrado dictaba sistemáticamente sentencias contrarias a sus clientes desde que en 1992 el primer autor había criticado públicamente en la prensa una sentencia penal en la que ese magistrado había participado.
отводимый арбитр сам не отказывается в течение 15 дней от должности после направления уведомления об отводе) сторона, заявляющая отвод арбитру, может добиваться принятия
de 15 días a partir del aviso de recusación), la parte que solicite la recusación podrá, en virtud del párrafo 4 del artículo 13,
отказ от предложения стран- сопредседателей Минской группы ОБСЕ об отводе снайперов и соблюдении режима прекращения огня приводят к новым человеческим жертвам.
el rechazo de la propuesta formulada por los países que copresiden el Grupo de Minsk de la OSCE de que se retirara a los francotiradores y se promoviera el régimen de cesación del fuego están causando nuevas víctimas.
безотлагательно подтверждает получение уведомления об отводе.].
acusará recibo inmediatamente de la notificación de objeción.].
в связи со спором между Нидерландами и Бельгией в деле об отводе вод Мааса.
Bélgica en el caso relativo al Desvío de Agua del Río Mosa.
Загрязнение, отвод или истощение водных ресурсов;
Contaminación, desviación o agotamiento de los recursos hídricos;
Результатов: 67, Время: 0.0552

Отводе на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский