ОТКАЗЫВАЛИ - перевод на Испанском

denegaron
отказывать
отказ
отклонять
лишать
отклонения
отрицания
непредоставление
rechazaron
отвергать
отклонять
отказ
отказываться
отклонение
неприятие
отрицать
опровергнуть
no
я не
тебе не
это не
denegaban
отказывать
отказ
отклонять
лишать
отклонения
отрицания
непредоставление
denegó
отказывать
отказ
отклонять
лишать
отклонения
отрицания
непредоставление
denieguen
отказывать
отказ
отклонять
лишать
отклонения
отрицания
непредоставление
denegación
отказ
лишение
отрицание
ущемление
отклонение
непредоставление
попрание

Примеры использования Отказывали на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Независимому эксперту были направлены копии нескольких писем от управляющих различных провинций, в которых власти отказывали оппозиционным партиям в осуществлении права на проведение обычных собраний.
El Experto independiente recibió copias de varias cartas de administradores de diversas provincias en que las autoridades denegaban a los partidos de la oposición el derecho a organizar reuniones ordinarias.
проживавшим на Западном берегу, попрежнему отказывали в выдаче разрешений на въезд по соображениям безопасности без указания конкретных причин.
se continuaba denegando a 37 empleados de la Ribera Occidental permisos de entrada por razones de seguridad no especificadas.
Ему отказывали в медицинской помощи, пока в феврале 2007 года он не впал в коматозное состояние.
Se le negó tratamiento médico hasta que entró en coma a comienzos de febrero de 2007.
Часто трудящимся- мигрантам отказывали в свободе передвижения
A estos trabajadores se les negó a menudo la libertad de circulación
До настоящего времени сотрудникам австралийского посольства в Белграде отказывали в консульском доступе к ним. Мы даже не знаем их точного местонахождения.
Hasta ahora, se ha negado a los funcionarios de la Embajada de Australia en Belgrado el acceso consular a los mismos, y ni siquiera sabemos dónde se encuentran exactamente.
Она была ознакомлена с документально подтвержденными примерами, когда женщинам отказывали в выдаче визы или не выпускали из страны даже при наличии таковой.
Se le han mostrado casos documentados de mujeres a las que se ha negado el visado o impedido salir del país, incluso teniendo visado.
В доступе к медицинской помощи отказывали и тем, кто нуждался в неотложном лечении,
Se denegó el acceso a tratamiento médico tanto a los que lo necesitaban de urgencia
Я видел как осведомители отказывали свидетельствовать, оказывались на поверку патологическими лжецами
He visto informantes que se niegan a testificar, o que se convierten en mentirosos patológicos,
обе стороны отказывали инспекционным группам в доступе на некоторые из своих позиций
ambas partes negaron a los equipos de inspección el acceso a algunas de sus posiciones
В ряде случаев в экстрадиции отказывали по причине опасности пыток
En algunos casos, se ha denegado la extradición debido al peligro de tortura
Исе Батату, арестованному в конце февраля, отказывали во встрече с адвокатом в течение 28 дней.
A Isa Batat, arrestado a fines de febrero, se le negó durante 28 días la visita de un abogado.
Имели место случаи, когда ВНООН отказывали в доступе в определенные места, однако эти инциденты носили единичный характер
Hubo ocasiones en que se negó a los observadores militares el acceso a determinados lugares, pero fueron incidentes aislados
До настоящего времени кипрско- турецкие власти отказывали в разрешении на заполнение этих двух вакансий.
Hasta la fecha las autoridades turcochipriotas se han negado a permitir que se cubrieran esas dos vacantes.
Тем не менее, в течение многих лет в моей стране женщинам отказывали в основных правах
Sin embargo, durante muchos años mi país negó los derechos fundamentales a la mujer
Позднее автору отказывали в помощи зубного врача,
Más adelante se denegó al autor atención dental,
В течение десяти месяцев авторам отказывали в контакте с их родственником
Durante diez meses se negó a los autores todo contacto con su familiar
УВД и ДВД неоднократно отказывали в возбуждении уголовного дела,
El CDIA y la RDIA se negaron repetidamente a iniciar actuaciones penales;
За отчетный период гражданам в Пномпене и провинциях регулярно отказывали в предоставлении разрешений на проведение демонстраций,
En el período que abarca el informe, se negó sistemáticamente la autorización para celebrar manifestaciones,
До сих пор Филиппины ни разу не отказывали в просьбе о выдаче лишь на том основании,
Hasta la fecha, Filipinas no ha denegado ninguna solicitud de extradición únicamente
Социальным работникам также на регулярной основе отказывали в доступе к деревням
También se negó sistemáticamente el acceso de los asistentes sociales a pueblos
Результатов: 194, Время: 0.3728

Отказывали на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский