NEGARON - перевод на Русском

отрицали
negaron
rechazaron
desmentíamos
отказались
se negaron
rechazaron
abandonaron
rehusaron
no
renunciaron
retiraron
han descartado
declinaron
se retractaron
отвергли
rechazaron
negaron
rechazo
habían desmentido
desecharon
refutaron
repudiaron
rejected
descartaron
опровергли
refutaron
negaron
rechazaron
han desmentido
impugnaron
лишили
han privado
quitaron
impidieron
sus
ha negado
despojaron
arrebataron
les robaron
han revocado
ha denegado
отрицают
niegan
rechazan
отказывались
se negaron
rechazaron
rehusaron
abandonado
han denegado
reacias
отвергают
rechazan
rechazo
niegan
descartan
repudian
han desmentido
отрицал
negó
rechazó
desmintió
отрицала
negó
en negación

Примеры использования Negaron на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Los serbios que controlaban el puesto de control se negaron a permitir que el convoy continuara,
Сербы, находившиеся на этом контрольно-пропускном пункте, отказались разрешить колонне следовать далее,
Así eran los aditas. Negaron los signos de su Señor
Адиты же отвергли знамения своего Господа, не вняли Его посланникам
El 25 de mayo de 2009, las autoridades de Gaza negaron que estuvieran impidiendo los ataques con cohetes contra Israel.
Мая 2009 года власти Газы опровергли, что они принимают меры для предотвращения ракетных ударов по Израилю.
Los autores se negaron a pagar y el 12 de octubre de 1993, la Oficina Fiscal emitió una orden en su contra.
Они отказались платить, и 12 октября 1993 года Налоговое управление выдало предписание об уплате налогов.
Así eran los aditas. Negaron los signos de su Señor
Такими были люди Ад: Они знаменья Господа отвергли, Ослушались посланников Его,
Cuando las jóvenes se negaron a ir con él, el hombre amenazó con matar a sus padres
Когда они отказались поехать с ним, этот человек пригрозил им, что убьет родителей
Funcionarios del Gobierno del Sudán negaron las acusaciones de violación de derechos humanos
Должностные лица правительства Судана опровергли утверждения о нарушениях прав человека
Los abogados de Dubois y Grace lo negaron todo, amenazaron con demandarnos por difamación una vez,
Адвокаты" Дюбуа и Грейс" все отрицают, угрожают подать против нас иск за ущерб,
Así eran los aditas. Negaron los signos de su Señor
Эти Гадяне отвергли знамения Господа их, воспротивились посланникам Его,
Una vez más los movimientos se negaron a firmar el protocolo de seguridad hasta que se hubiera llegado a un acuerdo sobre todos los temas del programa.
И в этом случае движения отказались подписать протокол по вопросам безопасности до согласования всех пунктов повестки дня.
Las autoridades del Instituto Médico Legal con quienes el Relator Especial se reunió negaron que esto fuera así.
Руководители Института судебной медицины, с которыми встречался Специальный докладчик, опровергли это утверждение.
Las fuerzas de seguridad israelíes negaron cualquier participación en el asesinato.(H,
Израильские силы безопасности отрицают какую-либо причастность к убийству.(
Los pasajeros podían prepararse comida, pero se negaron a comer hasta que dejó de grabarlos con fines propagandísticos un cámara del ejército.
Пассажирам было разрешено приготовить пищу, которую они отказывались есть до тех пор, пока армейский оператор не прекратил их снимать в пропагандистских целях.
Así eran los aditas. Negaron los signos de su Señor
И вот адиты отвергли знамения своего Господа и ослушались Его посланников
No obstante, cuando las autoridades israelíes les negaron permiso para regresar,
Когда же израильские власти отказались выдать им разрешения на возвращение,
En consecuencia, la UNOMIG presentó una protesta a las autoridades de Georgia, que negaron la aseveración del individuo.
Соответственно МООННГ выразила протест грузинским властям, которые опровергли утверждение этого лица.
Las autoridades angoleñas negaron esas acusaciones, aduciendo que la UNITA en efecto había ordenado a sus miembros que se retiraran de esas localidades.
Ангольские власти отвергают эти обвинения, утверждая, что на самом деле УНИТА сам приказал своим сотрудникам покинуть эти места.
Quienes rindieron testimonio ante el Comité negaron que se hubiese fijado
Лица, дававшие показания в комитете, отрицают существование каких бы то ни было посылок
Durante el período del informe, las autoridades israelíes negaron en varias ocasiones un permiso a uno de esos funcionarios basándose en consideraciones de seguridad no especificadas.
В течение отчетного периода израильские власти несколько раз отказывались выдать пропуск одному из таких сотрудников по причине неуказанных соображений безопасности.
pidieron la intervención de las autoridades locales, éstas se negaron.
обращение в местные органы оказалось безрезультатным, поскольку они отказались вмешиваться.
Результатов: 381, Время: 0.0771

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский