apaguen
потушить
погасить
выключение
выключить
отключить
вырубить
тушения
задуть
заглушить
отключение desconecten
отключить
выключить
отключения
отсоединить
разъединить
отключиться от desactive
деактивировать
отключение
отключить
обезвредить
выключить
обезвреживания
деактивации
разрядить
выключение
дезактивировать deshabilite
отключить
выключить corten
отрезать
рубить
вырезание
стричь
перерезать
разорвать
порвать
отрубить
отключить
резки desenchufad
выключить
отключить apaga
потушить
погасить
выключение
выключить
отключить
вырубить
тушения
задуть
заглушить
отключение apague
потушить
погасить
выключение
выключить
отключить
вырубить
тушения
задуть
заглушить
отключение desconecte
отключить
выключить
отключения
отсоединить
разъединить
отключиться от apagar
потушить
погасить
выключение
выключить
отключить
вырубить
тушения
задуть
заглушить
отключение desconecta
отключить
выключить
отключения
отсоединить
разъединить
отключиться от desactiven
деактивировать
отключение
отключить
обезвредить
выключить
обезвреживания
деактивации
разрядить
выключение
дезактивировать desactivar
деактивировать
отключение
отключить
обезвредить
выключить
обезвреживания
деактивации
разрядить
выключение
дезактивировать
Desconecte el Stargate.Отключите его.- Съеби отсюда, Дэррил.Apága lo, Vete de una puta vez de aquí, Darryl.Отключите стазисное поле.Отключите свет сейчас же.Отключите компьютер немедленно.Desconecte la computadora ahora.
Отключите источник энергии!Apague la fuente de poder!Отключите главную панель.Apaga el panel principal.Но в первую очередь, отключите контролирующие чипы работников фабрики. Pero primero, apagar los chips de control de los trabajadores en el piso de trabajo. ¡Apaguen los teléfonos! Отключите ее микрофон сейчас же.ДиФалко, отключите навигационные ретрансляторы двигателя. DiFalco, desconecte los relés de navegación de los motores. Отключите видеокамеру- я вам отвечу.Apague la cámara de vídeo, le daré una respuesta.Оставьте меня в покое. И отключите эту проклятую штуку! ¡Déjame en paz y apaga esa maldita cosa! Отключите чертовы сирены!¡Apaguen esas malditas alarmas! Desactiven su ra.Отключите энергию для реактора.- Контроль не отвечает, сэр.Desconecte la energía del reactor Los controles no responden, señor.Отключите энергию от обоих кресел.Desconecta la energía de ambas sillas.Отключите все это напрочь.Apague todo esto.Детектив Пол, отключите глушители! ¡Detective Paul, apaga el interferidor ahora! Отключите мобильные телефоны.Apaguen sus celulares.
Больше примеров
Результатов: 109 ,
Время: 0.0742