ОТКУПИТЬСЯ - перевод на Испанском

pagar
платить
выплачивать
задолженность
погасить
покрывать
погашать
оплатить
выплаты
оплаты
уплатить
comprar
купить
покупать
закупать
магазин
покупки
приобрести
приобретения
закупки
выкупить
скупить
sobornar
подкупить
дать взятку
дачи взятки
dinero
деньги
денежки
наличка
денежных средств
наличные
бабки

Примеры использования Откупиться на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
что сможешь откупиться за 50 штук?
usted piensa que usted puede comprar a por 50 grandes?!
Почему бы вам просто не откупиться от меня, так же, как вы откупились от него?
¿Por qué no solo me paga como le paga a él?
Суть порядка вижу в том- Каждый может откупиться, Разбираемся потом.
para mí la esencia del poder es que cada cuál, pagando, se puede liberar, al culpable lo hallaremos después.
я позволил отцу Санти- младшего откупиться от меня.
sólo dejé que el padre de Santi Jr. me sobornara.
Думаю, ему в голову пришла блестящая идея попробовать откупиться от парня, чтобы тот оставил его в покое.
Supongo que el tuvo la brillante idea de intentar pagarle para que lo deje solo.
схватиться Или ад, чтобы откупиться Что ты сказал?
o un infierno que pagar,¿qué dices?*?
Ну и что, думаешь он пытался откупиться от Ларри?
Entonces,¿qué?¿Crees que él está tratando de pagarle al verdadero Larry?
испытывает особое отвращение к богатым преступникам, которые пытаются откупиться от правосудия.
tiene un disgusto particular por los criminales ricos que tratan de comprar su salida de la justicia.
политики сегодня рассматривают его как способ откупиться от потребителей, затронутых падением уровня зарплат.
los políticos actualmente los ven como una manera de comprar a los consumidores afectados por el estancamiento de los salarios.
они располагают финансовыми средствами, чтобы откупиться от сотрудников полиции по борьбе с наркотиками до того, как они предстанут перед судом.
cuentan con recursos financieros suficientes para sobornar a la policía antidrogas antes de ser presentados a los tribunales.
швыряешь несколько сотен, чтобы откупиться от городского инспектора,
tiras unos cuantos cientos para comprar al inspector de la ciudad,
После того, как ты откупился?
¿Después de que la sobornara?
Он откупился четвертью миллиона
Él pagó el cuarto de millon
Если вы откупились, то из-за чего возник конфликт?
Si le pagaste,¿por qué lo confrontaste?
Все они откупились от службы.
Todos se han rescatado del servicio.
Кэролайн Портер скрыла улики и откупилась от него, чтобы избежать суда.
Caroline Porter encubrió las pruebas y le pagó para no ir a juicio.
Что я теперь работаю на себя, что я откупился.
Que estoy trabajando para mí mismo, que se me ha comprado.
Точно… Или он откупился.
Totalmente… o lo compraron los.
От мужа откупились?
¿Sobornaron al marido?
потому что Фиск и от них откупился.
Fisk también la soborna.
Результатов: 41, Время: 0.2221

Откупиться на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский