ОТНОСИТЕЛЬНОГО - перевод на Испанском

relativa
относительный
применительно
касающегося
отношении
области
посвященный
вопросам
связанных
регулирующих
relativamente
относительно
сравнительно
довольно
достаточно
относительной
является относительно
относительно небольшим
comparativa
сравнительный
сопоставительный
компаративный
сопоставления
сопоставимый
relativo
относительный
применительно
касающегося
отношении
области
посвященный
вопросам
связанных
регулирующих
relativas
относительный
применительно
касающегося
отношении
области
посвященный
вопросам
связанных
регулирующих
relativos
относительный
применительно
касающегося
отношении
области
посвященный
вопросам
связанных
регулирующих

Примеры использования Относительного на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
С учетом относительного отсутствия рыночной интеграции
En vista de la relativa ausencia de integración de mercados
В настоящее время международные договоренности относительного рационального использования океанических ресурсов зачастую являются слишком узко специализированными
En la actualidad, con frecuencia encontramos que los arreglos de ordenación internacional relativos a los recursos oceánicos han sido formulados sobre la marcha, están incompletos
потребления пищи, увеличение абсолютного и относительного веса печени( самки)).
aumento del peso absoluto y relativo del hígado(hembras)).
нации на всем африканском континенте живут в условиях относительного спокойствия и мира и заняты восстановлением своей
las naciones de todo el continente africano viven en una paz y tranquilidad relativas y se dedican a la reconstrucción de sus economías nacionales,
Уругвай представили предложение относительного руководящих принципов по гидрохлорфторуглеродам( ГХФУ),
Uruguay presentaron una propuesta relativa a las directrices aplicables a los hidroclorofluorocarbonos(HCFC)
Поэтому меры, касающиеся относительного уровня цен, важно подкреплять обеспечением соблюдения таможенного режима
Por lo tanto, resulta importante complementar las medidas relacionadas con los precios relativos con la aplicación de controles aduaneros y un mejor control
философского подхода, изложенных в этом докладе, и относительного акцента на вопросах развития, озабоченностях в плане безопасности
el enfoque filosófico adoptados en el informe y al relativo hincapié que se ha hecho en las cuestiones relativas al desarrollo,
Все более очевидным становится смещение относительного стратегического влияния
Se advierte un cambio de influencia y fuerza estratégicas relativas, sobre todo por el ascenso de la India
Следует отметить, что 19 из 27 Сторон, рассмотренных здесь, использовали прогнозы эквивалента СО2 для оценки относительного вклада каждого отдельного парникового газа или сектора в их совокупные выбросы ПГ.
Conviene señalar que 19 de las 27 Partes aquí consideradas utilizaron estimaciones expresadas en el equivalente de CO2 para evaluar la contribución relativa de cada uno de los gases de efecto invernadero o sectores a sus emisiones agregadas de gases de efecto invernadero.
Более быстрые темпы относительного прогресса отмечаются в некоторых из беднейших стран,
Los más rápidos progresos relativos se han obtenido en algunos de los países más pobres,
поддержать финансирование развития, которое начало сокращаться еще во времена относительного роста, и которое, как показала история,
que ya se ha visto reducida en una época de crecimiento relativo y que, como la historia ha demostrado,
которые пережили менее удачливые страны, и тем самым мы смогли добиться наших целей развития в атмосфере относительного мира и спокойствия.
por países menos afortunados, y por tanto hemos podido lograr nuestros objetivos de desarrollo en una paz y tranquilidad relativas.
Бурунди за создание атмосферы относительного спокойствия в двух этих странах после периода огромных страданий и тягот.
Burundi para instaurar una atmósfera de calma relativa en esos dos países después de un período de grandes sufrimientos y dificultades.
Что касается относительного дохода, то соотношение между медианой нижнего квинтеля и общей медианой увеличилось с 56% в 1982 году до 58% в 1991 году
En lo que respecta a los ingresos relativos, el coeficiente del quintil inferior respecto de la mediana general se elevó del 56% en 1982 al 58% en 1991
Списание задолженности, производимое в соответствии с международными механизмами по облегчению долгового бремени, привело к уменьшению относительного размера долгов многих бедных стран
La cancelación de la deuda en el marco de los mecanismos internacionales para el alivio de la deuda ha reducido el tamaño relativo de la deuda en muchos países pobres
разработка предложения об организации региональной кампании наблюдений для измерения абсолютного земного притяжения с целью объединения сетей относительного земного притяжения с опорными системами абсолютного притяжения:
referencia de gravedad absoluta: elaboración de una propuesta para la campaña regional de observación de la gravedad absoluta para conectar las redes relativas de gravedad con los marcos de referencia de la gravedad: el Japón aceptó
восприимчивости, используемых в расчетах, и относительного положения поверхности Мохоровичича.
susceptibilidades utilizadas en el cálculo y la posición relativa de la discontinuidad de Mohorovićić.
Реальный действующий обменный курс, который корректирует номинальный индекс на величину относительного изменения цен, отражает влияние изменений валютных курсов
El tipo de cambio efectivo real, que sirve para ajustar el índice nominal para reflejar cambios relativos en los precios, mide el efecto de las fluctuaciones cambiarias
поддержку этим регионам и общинам, которые достигли относительного мира, безопасности
que han logrado una paz y una seguridad relativas y han iniciado su desarrollo;
В основе показателей относительного изменения цен лежат индексы, наиболее точно измеряющие цены на произведенную
Los cambios relativos en los precios se basan en los índices que mejor reflejan los precios de productos manufacturados fabricados en el país,
Результатов: 488, Время: 0.0373

Относительного на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский